ЗНАМЕНИЕМ - перевод на Английском

sign
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
omen
предзнаменование
знак
примета
знамение
омен
енщины

Примеры использования Знамением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Освящайте мои субботы, и они будут служить знамением между мной и вами, чтобы вы знали, что я Иегова, ваш Бог“.
And hallow my sabbaths: and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.
Правой рукой Иоанн Предтеча осенял себя крестным знамением, в левой руке держал посох, увенчанный процветшим крестом.
With his right hand John the Baptist blessed himself with the sign of the cross, with his left hand he held a staff crowned with the blossoming cross.
Знамением этой эпохи является прибытие в мир Носителя Жизни, который становится добровольным советником планетарных правителей в отношении новых путей очищения
This epoch is signalized on the worlds by the arrival of a Life Carrier who becomes the volunteer adviser of the planetary rulers regarding the further efforts to purify
Появившаяся в Исраэле рыжая телица является знамением того, что время строительства третьего храма близко.
This red heifer that exists in Israel is a sign that the time for the construction of the third temple is close.
Они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.
And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
Чтоб она была знамением[ вечного] завета между Мною и между землею.
I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
Они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
необходимость исполнения Святого Духа со знамением говорения на иных языках.
the necessity of becoming Spirit-filled with the sign of speaking in tongues.
соединться с Ним через молитву и стать знамением этому немирному свету.
to unite with Him through prayer and to become a sign to this peaceless world.
которое подтверждается знамением говорения на иных языках.
evidenced by the sign of speaking in other tongues.
По отношению к этим людям Христос становится жывым знамением Отца- знамением Его любви и милосердия.
It is especially to these men that the Messiah becomes a particularly visible sign of the fact that God is love; He becomes a sign of the Father.
тот же день, как мы можем быть знамением Мира и Единства?
how can we hope to be a sign of Peace and Unity to the world?
Но уже после земной жизни Агапита Печерского Врача Безмездного эту икону стали именовать в народе не только« знамением», но и« воплощением», знаком спасения.
But already after the earthly life of Agapit of Pechersk the Unmercenary Physician, people started to call this icon not just"znameniye", but also"implementation", the sign of salvation.
нам хотелось бы считать это счастливой случайностью, которая могла бы стать знамением времени.
we wish to see it as a happy coincidence that could be a sign of the times.
осенив себя крестным знамением, он прошел босиком по раскаленным углям без страданий и ран.
protecting himself only by the sign of the cross, he walked barefoot over red-hot coals without suffering any injury.
назвав его« знамением времени».
which Pope Paul called a sign of the times.
мы благословляем себя святой водой крестным знамением.
we bless ourself with holy water in the sign of the cross.
и вы будете знамением для тех, кто далек от Бога.
you will be a sign for those who are far from God.
названное“ знамением пророка Ионы”.
called here,“the sign of the prophet Jonah.”.
Они будут на тебе и на твоем потомстве знамением и предзнаменованием на века.
These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
Результатов: 150, Время: 0.5676

Знамением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский