ЗНАМЕНИЕМ - перевод на Испанском

signo
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску

Примеры использования Знамением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знамением для вас было столкновение двух отрядов:
Tuvisteis un signo en las dos tropas que se encontraron:
Сего дня Мы велим всплыть тебе- твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям..
Hoy te salvaremos en cuanto al cuerpo a fin de que seas signo para los que te sucedan». Son muchos, en verdad, los hombres que no se preocupan de Nuestros signos..
ты осаждай его. Это будет знамением дому Израилеву.
es una señal para la casa de Israel.
Их пророк сказал им:« Знамением его царствия станет то, что к вам явится
Su profeta les dijo:«El signo de su dominio será que el Arca volverá a vosotros,
Знамением для вас стали две армии при Бадре:
Tuvisteis un signo en las dos tropas que se encontraron:
которое является знамением времени.
es el signo de los tiempos.
от вас Он руки недругов отвел, Чтобы знамением для верующих это стало И чтоб направить вас на правый путь.
manos de la gente, a fin de que sea signo para los creyentes y de dirigiros por una vía recta.
чтобы это было знамением для верующих и чтобы Ему вести вас по прямому пути.
a fin de que sea signo para los creyentes y de dirigiros por una vía recta.
удержал руки людей от вас для того, чтобы это было знамением для верующих и Он вывел бы вас на прямую дорогу.
manos de la gente, a fin de que sea signo para los creyentes y de dirigiros por una vía recta.
И их пророк сказал им:" Знамением его предназначенья К вам явится ковчег( Завета), В котором вам от Господа сакина И что осталось от потомков Мусы и Харуна,- И ангелы его вам принесут; И в этом кроется знамение для вас, Коль вы, поистине, уверовали( в Бога)".
Su profeta les dijo:«El signo de su dominio será que el Arca volverá a vosotros, llevada por los ángeles, con sakina de vuestro Señor y reliquia de lo que dejaron las gentes de Moisés y de Aarón. Ciertamente tenéis en ello un signo, si es que sois creyentes».
для того, чтобы это было знамением для верующих и( чтобы) Он вел вас прямым путем[ укрепил ваше положение на пути истины].
ha retirado de vosotros las manos de la gente, a fin de que sea signo para los creyentes y de dirigiros por una vía recta.
Он сказал, если я остановлю знамение, цепь будет разорвана.
Dijo que si puedo detener una señal, la cadena se romperá.
требовали от Него знамения с неба.
pedían de él una señal del cielo.
О знамениях Аллаха, доказывающих Его существование, препираются только неверующие.
No discuten sobre los signos de Alá sino los infieles.
Те, кто препирается о знамениях Аллаха без довода, данного им.
Quienes discuten sobre los signos de Alá sin haber recibido autoridad.
Михаил видит знамение зла во всех и всем.
Michael ve un mal augurio en todo y en todos.
О знамениях Аллаха спорят только неверные.
No discuten sobre los signos de Alá sino los infieles.
И кто знаменья Наши отвергает, Тот глух
Quienes desmienten Nuestros signos son sordos,
Хотя бы и пришли к ним все знаменья,- Пока они мучительную кару не познают.
Aunque reciban todos los signos, hasta que vean el castigo doloroso.
Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья,- Аллах ведь знающ, мудр безмерно!
Así os aclara Alá Sus aleyas. Alá es omnisciente, sabio!
Результатов: 72, Время: 0.5591

Знамением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский