ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

institutional environment
институциональной среды
институциональных условий
институциональной обстановки
организационных условий
институционального климата
организационной среды
institutional context
институциональный контекст
институциональные условия
институциональные рамки
организационный контекст
институционного контекста
institutional settings
институциональные условия
институциональная среда
институциональная конфигурация
организационные условия
institutional environments
институциональной среды
институциональных условий
институциональной обстановки
организационных условий
институционального климата
организационной среды

Примеры использования Институциональные условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Промышленные парки обеспечивают институциональные условия для размещения в одном и том же местоположении связанных между собой предприятий
Industrial parks provide an institutional context for co-locating related enterprises
нормативные и институциональные условия, уменьшает риски, связанные с инвестированием средств
regulatory and institutional environment reduces risks associated with investment,
Институциональные условия, в которых формулируются цели политики в области инноваций, объясняют, почему в большинстве стран эти цели попрежнему являются довольно расплывчатыми.
The institutional context within which the innovation policy objectives are defined explains why in most countries these objectives are still defined very ambiguously.
Институциональные условия( распределение ответственности,
Institutional conditions(division of responsibilities,
Здесь важно отметить, что это направление работы позволяет уточнить, каким образом различные стратегии и институциональные условия на рынках продуктов и услуг влияют на производительность.
Importantly, this strand of work helps clarifying how different policy and institutional settings in both product and labour markets affect productivity.
Кроме этого, исследование позволит изучить весьма различные институциональные условия, в которых избранные представители пытаются влиять на направление государственной политики в мире в условиях его быстрой глобализации.
In addition, it will illustrate the very different institutional environments within which elected representatives attempt to influence the course of public policy in a rapidly globalizing world.
Во исполнение вышеуказанной просьбы Совета в настоящем разделе доклада предпринимается попытка впервые предпринять это и обеспечить институциональные условия для работы над этим.
In response to the request of the Council, the present section endeavours to do this for the first time, and to provide an institutional context for so doing.
вопросы финансовой открытости и институциональные условия.
financial openness and the institutional environment.
институты; институциональные условия.
institutions; institutional conditions.
существует разнообразная практика, отражающая различные политические приоритеты и институциональные условия.
a variety of practices that reflect different policy priorities and institutional settings.
Неэффективное управление и плохие институциональные условия, в том числе отсутствие транспарентности,
Poor governance and institutional environments, including a lack of transparency,
укреплению ЮНКТАД отражают тот факт, что глобальные экономические и институциональные условия, в которых осуществляет свою деятельность ЮНКТАД, изменились.
strengthen UNCTAD reflects the fact that the global economic and institutional environment in which UNCTAD is operating has changed.
другие социальные службы обеспечивают информацию и создают институциональные условия для усиления воспитательной роли семьи.
other social entities create information and institutional conditions for the families to improve their upbringing effect.
Для того чтобы привлечь больше частных инвестиций, потребуется создать благоприятные регулирующие и институциональные условия на национальном уровне.
Attracting greater private investment will require sound national regulatory and institutional environments.
Тем не менее системе Организации Объединенных Наций следует обеспечить необходимые благоприятные культурные и институциональные условия для установления партнерства с частным сектором.
Still, there are a number of concrete steps the United Nations system should take to build the necessary conducive cultural and institutional environment for its partnerships with the private sector.
региональный и глобальный), на которых институциональные условия оказывают влияние на передачу технологий.
regional and global) at which institutional environments influence technology transfer.
важно также создавать необходимые институциональные условия, которые гарантировали бы последовательность,
it is also important to build an appropriate institutional environment that guarantees policy consistency,
Наиболее эффективным финансирование оказывается в тех случаях, когда существуют благоприятные политические и институциональные условия и надежная привязка к долгосрочным национальным приоритетным целям.
Funding has been most successful where there was a supportive policy and institutional environment and a good alignment with long-term national priorities.
Оценены перспективы реализация стратегии импортозамещения, определены ее институциональные условия, в т.
The realization prospects of import substitution strategy are estimated, its institutional environment, including at the regional level are defined.
правовые и институциональные условия создания программы ГЧП.
legal, and institutional preconditions for launching a PPP programme.
Результатов: 111, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский