ИСПОЛНЕНИЯ ПРИГОВОРА - перевод на Английском

execution
исполнение
выполнение
казнь
осуществление
оформление
реализация
расстрел
приведения в исполнение смертного приговора
sentence
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
execution of the judgement
исполнения приговора
исполнение решения
enforcement of a sentence
исполнения приговора
исполнения наказания
execution of the sentence
исполнения приговора
sentencing
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
enforcement of a judgement

Примеры использования Исполнения приговора на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В порядке исполнения приговора или приказа суда,
In execution of the sentence or order of a court,
Смертная казнь не может быть применена к женщине, находившейся в состоянии беременности к моменту исполнения приговора.
Sentence of death cannot be carried out on a woman who is pregnant on the date set for execution.
Иногда суд выносил решение о приостановлении исполнения приговора, если правонарушитель удовлетворяет гражданские права например, выплачивает компенсацию.
In certain cases, the judgement had been a stay of execution of the sentence if the offender satisfied the civil rights e.g. compensation.
связано ли с этим преступлением значительное количество отсрочек исполнения приговора по уголовным преследованиям в 2004 году за торговлю людьми.
in persons was criminalized, and whether the high number of suspended sentences in 2004 prosecutions for trafficking was commensurate with that crime.
К запросу о выдаче для исполнения приговора должны быть приложены заверенная копия вступившего в законную силу приговора и справка о неотбытом сроке наказания.
A request for extradition for the enforcement of a judgement must include a certified copy of the judgement and an official document on the unserved term.
В порядке исполнения приговора или распоряжения суда,
In execution of a sentence or order of a court,
Правила выдачи лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, установленные УПК РФ,
The rules for the extradition of persons for criminal prosecution or the enforcement of sentences, established by the Code of Criminal Procedure,
В этих условиях возраст осужденного на момент исполнения приговора, пусть даже преклонный, не считается убедительным мотивом для смягчения наказания.
In such circumstances, a prisoner's age, if it was raised at the time of execution, did not constitute sufficient grounds for commuting the sentence.
В связи с этим Главный государственный прокурор принял решение об отмене приостановки исполнения приговора г-ну Ягмурдерели в соответствии со статьей 399/ 1 Уголовно-процессуального кодекса Турции.
Consequently, the Chief Prosecutor decided to remove the suspension on the execution of the verdict of Mr. Yagmurdereli, in accordance with article 399/1 of the Turkish Code of Criminal Procedure.
Беременности осужденной к моменту исполнения приговора-- на срок не более одного года;
The pregnancy of the convicted party at the time of execution of the sentence-- for a period not exceeding one year;
Этап исполнения приговора начинается в день вступления приговора в силу
The verdict execution stage begins on the day the verdict becomes operative
Соединенные Штаты сообщили, что они всегда предоставляют отсрочку исполнения приговора до вынесения окончательного решения по апелляции и амнистии.
The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency.
Джеральдин не допускает исполнения приговора, и вскоре все члены клуба предстают перед судом принца.
Geraldine does not allow the execution of the verdict and soon all members of the club appear before the court of the prince.
Любое нарушение условий приведет только к тому, что всех отправят для исполнения приговора.
Any breach of these conditions by any of you means you will all be shipped back for immediate execution of sentence.
которая бы позволяла осуществлять более тщательный мониторинг исполнения приговора.
which would allow for closer monitoring of sentence enforcement.
При осуществлении вышеуказанных полномочий Конституция предоставляет президенту право только на помилование или отсрочку исполнения приговора, но не право отменять приговор, вынесенный компетентным судом.
In exercising the above power, the Constitution only empowers the President to grant a pardon or respite of the sentence but does not empower the President to revoke a conviction passed by a competent court.
О содержании под стражей) книги V( О процедурах исполнения приговора) Уголовно-процессуального кодекса.
the prison regime is governed by Book V(Execution of sentences), Title II(Detention), of the Code of Criminal Procedure.
положение о приостановлении исполнения приговора в отношении других правонарушителей не применяется;
the provision about the suspension of the sentence for the others remain unchanged;
глава" Исполнение уголовных наказаний"), особенно статьей 491 о защите на этапе исполнения приговора.
and most specifically article 491 on the role of the defence during the sentence enforcement stage.
также использование забрасывания камнями в качестве способа исполнения приговора.
use of public executions, as well as stoning as a method of execution.
Результатов: 165, Время: 0.0489

Исполнения приговора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский