ИСПРАШИВАЛОСЬ - перевод на Английском

requested
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
sought
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются

Примеры использования Испрашивалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мнение Консультативного комитета в отношении текущего периода не испрашивалось.
the Advisory Committee and in its opinion were not required for the current period.
Консультативный комитет полагает, что в двухгодичном периоде 1998- 1999 годов число таких должностей не изменится, поскольку никаких дополнительных должностей для осуществления этой деятельности не испрашивалось.
The Advisory Committee understands that there would be no change in this number during the biennium 1998-1999 since no additional posts were requested for this activity.
расположенного в кантоне Во, поэтому только у этого кантона испрашивалось одобрение проекта.
which is why only that canton was asked to approve the project.
Автор отметил, что, как показывает недавняя практика работы комитетов по санкциям, проведение таких оценок испрашивалось до введения санкций Советом Безопасности.
The sponsor observed that the recent practice of the sanctions committees indicated that such assessments had been requested before the imposition of sanctions by the Security Council.
в 2013 году приобретение автотранспортных средств не испрашивалось.
replacement of five vehicles, while no acquisition of vehicles were proposed in 2013.
с учетом дополнительных мероприятий, проведение которых, как правило, испрашивалось директивными органами) в привязке к запланированному объему мероприятий по категории обслуживания заседающих органов дает еще более позитивную картину исполнения.
by incorporating additional outputs generally requested by legislation), the implementation picture is even more positive.
Вместе с тем, если противоправное деяние государства не испрашивалось, а просто было санкционировано организацией,
On the other hand, if the wrongful act of a State was not requested, but merely authorized by the organization,
В призыве, который был обнародован 6 июня, испрашивалось в общей сложности 43, 6 млн. долл. США для оказания чрезвычайной помощи Корейской Народно-Демократической Республике на период с 1 июля 1996 года по 31 марта 1997 года.
The appeal was launched on 6 June, requesting a total of $43.6 million for emergency assistance to the Democratic People's Republic of Korea for the period from 1 July 1996 to 31 March 1997.
Г-н ФЕРРАРИ( Италия) говорит, что в тех случаях, когда подтверждение получения не было предоставлено в той форме, в которой оно испрашивалось составителем, будет считаться, что получение не было подтверждено.
Mr. FERRARI(Italy) said that in cases where the acknowledgement of receipt was not given in the form requested by the originator, it would be considered that no acknowledgement of receipt had been given.
его предшественники неоднократно осуществляли такие назначения и для многих из них утверждение Генеральной Ассамблеей не требовалось и не испрашивалось.
General Assembly approval had been neither required nor sought.
написанных местными эритрейскими официальными органами через границу- эфиопской администрации Бадме,- в которых испрашивалось сотрудничество по тому или этому вопросу?
more letters written by local Eritrean official bodies across the border to the Ethiopian administration of Badme requesting cooperation on this or that matter?
финансирование было одобрено на более низком уровне, чем это первоначально испрашивалось.
to take into account the approval of funding at a level lower than that requested.
Основные положения этой стратегии были изложены в опубликованном в декабре 1996 года совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций для Сомали на 1996- 1997 годы, в котором испрашивалось 46, 5 млн. долл. США на осуществление совместных программ системы Организации Объединенных Наций.
This strategy was outlined in the 1996-1997 United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia, launched in December 1996, which requested $46.5 million for joint programmes of the United Nations system.
После вступления в силу новой системы уголовно-процессуальных действий в Чили подобное производство испрашивалось в четырех случаях в отношении членов парламента,
Since the entry into force of the new system of criminal procedure in Chile, four such proceedings have been requested in respect of members of Parliament,
В 2001 году по этому разделу испрашивалось 251 400 долл. США на оплату услуг 20 экспертов- свидетелей
In 2001, $251,400 was requested for fees for 20 expert witnesses and the services of
В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что повышение класса этой должности испрашивалось, отчасти, потому, что Управление функционирует без заместителя
On enquiry, the Committee was informed that the upgrade of the post was requested in part because, since the Office operates without a deputy,
Хотя никаких специальных ассигнований для этапа перехода в новый двухгодичный период не испрашивалось, Администратор все же просил дать ему возможность гибко подходить к использованию накоплений за 1992- 1993 годы.
Although no special funding allocations were being requested for the transition into the new biennium, the Administrator did request some flexibility with regard to the use of accrued savings in 1992/1993.
Вопрос о том, должна ли международная организация привлекаться к ответственности за поведение государства- члена, может зависеть от того, испрашивалось ли такое поведение, либо организация просто санкционировала его.
The question of whether an international organization should be regarded as responsible for a member State's conduct might depend on whether that conduct had been requested or merely authorized by the organization.
деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране, при том что на удовлетворение критических гуманитарных нужд испрашивалось 198 млн. долл.
was presented to the international donor community with a request for $198 million to address critical humanitarian needs.
В соответствии с положениями резолюции 46/ 187 от 20 декабря 1991 года, озаглавленной" Непредвиденные и чрезвычайные расходы на двухгодичный период 1992- 1993 годов", согласие Комитета испрашивалось на взятие обязательств, не превышающих 1 568 500 долл. США, в целях финансирования
The Committee's concurrence was requested under the terms of General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991,
Результатов: 76, Время: 0.0456

Испрашивалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский