Примеры использования Испрашивалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поэтому согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на взятие полномочий для этой цели не испрашивалось.
alquiler de locales y, por lo tanto, no se había solicitado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorización para contraer obligaciones con ese fin.
который был распространен в марте, испрашивалось 34 млн. долл. США для продолжения оказания гуманитарной помощи уязвимым группам.
formulado en marzo, se pidieron 34 millones de dólares para seguir prestando asistencia humanitaria a los grupos vulnerables.
Основные положения этой стратегии были изложены в опубликованном в декабре 1996 года совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций для Сомали на 1996- 1997 годы, в котором испрашивалось 46, 5 млн. долл. США на осуществление совместных программ системы Организации Объединенных Наций.
Esa estrategia se esbozó en el llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para Somalia para 1996-1997, lanzado en diciembre de 1996, en que se pidieron 46,5 millones de dólares para programas conjuntos del sistema de las Naciones Unidas.
проведение которых, как правило, испрашивалось директивными органами)
se incluyen los productos adicionales solicitados generalmente por medidas legislativas),
В рамках призыва к совместным действиям 2001 года испрашивалось 139 млн. долл.
En el Llamamiento unificado de 2001 se habían pedido 139 millones de dólares,
Как испрашивалось Сторонами в том же решении,
Como pidieron las Partes en la misma decisión,
охватывающем период с мая 1993 года по январь 1994 года, испрашивалось 226 млн. долл. США гуманитарной помощи,
comprendido entre mayo de 1993 y enero de 1994, se solicitaron 226 millones de dólares EE.UU. en asistencia humanitaria,
Мы с удивлением узнаем, что предлагается провести независимую внешнюю оценку деятельности УСВН отдельно от того, что испрашивалось в пункте 164( b) резолюции 60/ 1.
Nos sorprende saber que se ha propuesto una evaluación externa independiente de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, diferente de la solicitada en el apartado b del párrafo 164 de la resolución 60/1.
дополнительных ассигнований сверх уровня финансирования предлагаемого бюджета по программам не испрашивалось.
presupuesto por programas para el bienio 20122013; por tanto, no se solicita ninguna consignación adicional.
Вопрос о том, должна ли международная организация привлекаться к ответственности за поведение государства- члена, может зависеть от того, испрашивалось ли такое поведение, либо организация просто санкционировала его.
La cuestión de si una organización internacional debe considerarse responsable del comportamiento de un Estado miembro podría depender de si ese comportamiento ha sido solicitado o simplemente autorizado por la organización.
его предшественники неоднократно осуществляли такие назначения и для многих из них утверждение Генеральной Ассамблеей не требовалось и не испрашивалось.
no se ha necesitado ni solicitado la aprobación de la Asamblea General.
Организации Объединенных Наций оказалось невозможно погасить, как это сначала испрашивалось, за счет Управления по правовым вопросам.
de las Naciones Unidas, no pudieron sufragarse con cargo a la Oficina de Asuntos Jurídicos, como se había pedido inicialmente.
Письмо Генерального секретаря от 3 июля на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 22771), в котором испрашивалось согласие Совета с его предложением относительно состава военного подразделения МООНРЗС.
Carta de fecha 3 de julio(S/22771) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en que pide que el Consejo apruebe su propuesta relativa a la composición de la Unidad Militar de la MINURSO.
28 с лишним писем, написанных местными эритрейскими официальными органами через границу- эфиопской администрации Бадме,- в которых испрашивалось сотрудничество по тому или этому вопросу?
más cartas dirigidas por órganos oficiales eritreos locales a través de la frontera a la administración etíope de Badme para solicitar cooperación en uno u otro asunto?
в соответствии с которым на выполнение гуманитарных программ в Сьерра-Леоне испрашивалось 27, 9 млн. долл. США, получено лишь 26 процентов средств.
el llamamiento interinstitucional consolidado de 1999, en el que se solicitaron 27,9 millones de dólares para los programas humanitarios de Sierra Leona, sólo está financiado en un 26%.
заменой пяти автотранспортных средств, в то время как в 2013 году приобретение автотранспортных средств не испрашивалось.
sustitución propuesta de cinco vehículos, mientras que no se propuso adquirir vehículos en 2013.
Ирака вручили Секретариату перечень из 44 аккредитивов, применительно к которым испрашивалось продление сроков действия по 31 декабря 2007 года включительно.
2007 con el Contralor, transmitió a la Secretaría una lista de 44 cartas de crédito con pedidos de prórroga hasta el 31 de diciembre de 2007.
Объем выделенных НГП бюджетных ассигнований увеличился с 1085 млн. кетсалей в 2002 году( испрашивалось 1411 млн. кетсалей) до 1324 млн. кетсалей в 2003 году( испрашивалось 2174 млн. кетсалей).
El presupuesto asignado a la Policía ha pasado de 1.085 millones de quetzales en 2002(de los 1.411 millones solicitados) a 1.324 millones de quetzales en 2003(de los 2.174 millones solicitados).
При лишь одном внутреннем ревизоре Комиссия уже рассмотрела 2, 6 миллиона претензий, по которым она постановила выплатить в виде компенсации 35, 9 млрд. долл. США( испрашивалось 97 млрд. долл. США).
Si bien hay solamente un auditor interno, la Comisión ha resuelto hasta la fecha 2,6 millones de reclamaciones en relación con las cuales ha concedido 35.900 millones de dólares por concepto de indemnización(de un total solicitado de 97.000 millones de dólares).
результат должен быть одним и в том случае, когда подтверждение испрашивалось в конкретной форме,
dice que corresponde el mismo resultado cuando se ha solicitado que se diera acuse de recibo en alguna forma determinada
Результатов: 74, Время: 0.0366

Испрашивалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский