КОНКРЕТНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ - перевод на Английском

specific indicators
конкретный показатель
специальный показатель
удельный показатель
особого показателя
concrete indicators
specific targets
конкретных целевых
конкретную цель
определенной целевой
особой целевой
отдельных целевых
конкретной задачи
конкретных адресных
специальных целевых
concrete benchmarks
specific outputs
конкретного результата
конкретного мероприятия
concrete figures

Примеры использования Конкретные показатели на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обусловливающих уязвимость малых островных развивающихся государств, включая конкретные показатели уязвимости;
of small island developing States, including specific indicators of vulnerability;
Политика государства в жилищном вопросе включает конкретные показатели, касающиеся расширения возможностей
The State's housing policy includes a specific target on women's empowerment
бы с дальнейшей отсрочкой, если бы были конкретные показатели прогресса в достижении мира,
agree to further deferment if there were concrete indications of progress towards peace,
Конкретные показатели для оценки достижения этих целевых показателей включают,
Specific indicators to measure the achievement of these benchmarks include the structural deficit,
Планы внедрения автоматизированных процессов должны были содержать конкретные показатели того, как автоматизация повлияет на распределение ресурсов и уровень
The plans to introduce the automated processes should have contained clear indicators of how the automation would affect the resource allocation
Рекомендует также правительствам включить в свои бюджеты конкретные показатели финансовых и нефинансовых издержек, обусловленных деградацией окружающей среды,
Also encourages governments to include in their budgets clear indications of the financial and non-financial costs related to environmental degradation,
Ниже приведены конкретные показатели по различным видам перевозок, которые используются для оценки деятельности предприятий, оказывающих транспортные услуги в городах.
The following are particular indicators for types of transport which are surveyed in enterprises rendering transport services in towns.
В этой связи цели и конкретные показатели для каждого принятого направления действий были изменены таким образом,
The individual indicators and targets for each area have accordingly been modified so that the achievement of
Нам необходимы конкретные показатели, чтобы привлечь к ответственности наиболее богатые части мира за масштабную деградацию окружающей среды,
We need special indicators to hold the wealthier parts of the world accountable for the massive environmental degradation which their(our)
используя в этих целях конкретные показатели.
policy responses through specific indicators.
В рамках основных широких характеристик могут выделяться многочисленные другие аспекты эффективности деятельности, по которым могут быть разработаны конкретные показатели.
Within these broad dimensions there were many aspects of performance which could provide specific measures.
также определяются конкретные показатели достижения результатов, за достижение которых ЮНОПС будет нести ответственность.
together with the specific indicators of progress for which UNOPS will be held accountable.
в которой используются конкретные показатели для оценки прогресса, имеет жизненно важное значение для успешного осуществления национальных планов.
using specific indicators to measure progress, as vital to the success of national plans.
Оратор призвал к тому, чтобы придать некоторым областям программы более целенаправленный характер и установить конкретные показатели прогресса, который можно было бы контролировать на протяжении пятилетнего периода.
The speaker urged a more focused programme in a limited number of areas, with specific indicators of progress which could be monitored over the five-year period.
по каждому из которых определены конкретные показатели и обязательства.
each supported by concrete deliverables and commitments.
Комиссия считает, что ответственность должна возлагаться на конкретное подразделение и сотрудника и должны устанавливаться конкретные показатели, на основе которых могла бы проводиться служебная аттестация каждого сотрудника.
The Board is of the opinion that assignment of accountability should be to a specific unit and individual, along with specific indicators against which the individual's performance could be evaluated.
Бюджетные предложения на 2004/ 05 год содержат более конкретные показатели достижения результатов по сравнению с предыдущим периодом.
The budget proposals for 2004/05 contained more measurable indicators of achievement than those for the previous period.
Они призвали обе организации использовать в процессе доработки единой матричной таблицы результатов и ресурсов те конкретные показатели, которые были избраны для этих таблиц.
They encouraged both organizations, in finalizing the integrated results and resource framework, to use the specific indicators agreed in that framework.
В краткосрочной перспективе следует избегать возникновения положения, когда страны обязаны принимать конкретные показатели, с тем чтобы имелась возможность для обсуждения различных предложений.
A situation where countries were bound to adopt specified indicators should be avoided in the short term, to permit various suggestions to be debated.
Просит Генерального секретаря разработать конкретные показатели соблюдения принимающими государствами
Requests the Secretary-General to develop concrete indicators of observance by receiving
Результатов: 196, Время: 0.0612

Конкретные показатели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский