КОНКРЕТНЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Конкретные препятствия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
институциональных условий и учитывали бы конкретные препятствия и сопротивление на пути к ликвидации дискриминации в отношении женщин, существующие в этом государстве- участнике.
that can respond to the particular obstacles and resistance to the elimination of discrimination against women existing in that State party.
Такие материалы могут включать анализ передовой практики в отношении конкретных вопросов, создающих конкретные препятствия, например критерии процессуальной правоспособности НПО в соответствии с пунктом 2 статьи 9;
Such material might include analyses of best practices with regard to specific issues that posed specific obstacles, such as criteria for NGO standing under article 9, paragraph 2;
Задачи в области осуществления, обусловленные более конкретными препятствиями обеспечению защиты прав человека.
Implementation challenges, posing more concrete obstacles to the protection of human rights.
Рассмотрение конкретных препятствий: изменение стоимости исполнения
Treatment of particular impediments: change in the cost of performance
Рассмотрение конкретных препятствий: изменение расходов на исполнение.
Treatment of particular impediments: change in the cost of performance.
Анализ в этих областях необходим для разъяснения конкретных препятствий, оказывающих влияние на представленность женщин.
Analysis in these areas is essential to elucidate the specific obstacles that affect the representation of women.
Мы должны заниматься конкретными препятствиями и барьерами, которые мешают конкретным группам, будь то более плохие перспективы,
We must address the specific obstacles and barriers which hold particular groups back- whether that is lower aspirations,
Необходимы масштабные действия для преодоления конкретных препятствий, с которыми сталкиваются подростки,
Scaled-up action is necessary to address the specific barriers faced by adolescents,
целей и конкретных препятствий, а также институциональной базы этой страны,
goals and specific obstacles, as well as on the country's institutional framework,
его целью является ликвидация конкретных препятствий, которые мешают лицам из этих общин успешно продвигаться вперед на их работе.
needs of each individual, the scheme will tackle the specific barriers that prevent people from these communities from progressing in their careers.
Жертвы, которые стремятся осуществить свои права в соответствии с Законом 975/ 2005, сталкиваются с серьезными и вполне конкретными препятствиями, начиная от угрозы их жизням
Those victims who aspire to exercise their rights under Law 975/2005 are confronted with serious and very concrete obstacles, beginning with the danger to their lives
В целом было признано, что финансовые инструменты должны быть разработаны таким образом, чтобы в целях преодоления конкретных препятствий государственное финансирование деятельности, касающейся климата, использовалось целенаправленным образом.
Generally, it was acknowledged that financial instruments should be tailored and designed to ensure public climate finance is used in a targeted way to overcome specific barriers.
В нем основное внимание будет уделено конкретным препятствиям на пути выполнения, а также крупным успехам в осуществлении стратегии.
The summary would focus on particular obstacles encountered and major breakthroughs made in implementation.
Рабочей группой были выявлены целый ряд конкретных препятствий, таких, как неграмотность, безработица,
A number of more specific obstacles, such as illiteracy, unemployment, inequities in land and income distribution
выделять достаточные ресурсы для преодоления конкретных препятствий, с которыми сталкиваются женщины в осуществлении своих прав.
resources are required to address the particular obstacles women face in exercising their rights.
Конкретными препятствиями для возвращения в этих ситуациях оставались земельные
Particular obstacles to return in these situations remained land
на пути к созданию эффективно функционирующей системы правосудия стоит ряд конкретных препятствий.
the creation of a well-functioning justice system has been hindered by a number of specific challenges.
У нас есть некоторые проблемы в связи с<< механизмами контроляgt;gt;; не могли бы мы поэтому рассмотреть вновь этот вопрос и попытаться преодолеть это конкретное препятствие?
We have some problems with"verification mechanisms", so could we address that and try to get past that particular hurdle?
которое проявляется в конкретных препятствиях на рынке.
translating into concrete impediments in the market place.
Работа по включению этих людей в жизнь общества требует ясного признания конкретных препятствий, с которыми сталкиваются различные группы в обществе.
Working towards inclusion requires a clear recognition of the specific obstacles faced by different groups in society.
Результатов: 40, Время: 0.0357

Конкретные препятствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский