SPECIFIC OBSTACLES - перевод на Русском

[spə'sifik 'ɒbstəklz]
[spə'sifik 'ɒbstəklz]
конкретные препятствия
specific obstacles
specific impediments
specific barriers
specific constraints
особых препятствий
special obstacles
specific obstacles
конкретные трудности
specific difficulties
specific challenges
particular difficulties
specific constraints
particular constraints
specific obstacles
конкретных препятствий
specific obstacles
specific barriers
particular obstacles
of particular impediments

Примеры использования Specific obstacles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Developing and transition economies face specific obstacles, such as a lack of adequate telecommunications infrastructure,
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой сталкиваются с конкретными препятствиями, такими, как отсутствие адекватной телекоммуникационной инфраструктуры,
Many women encounter specific obstacles related to their family status,
Многие женщины сталкиваются с особыми препятствиями, которые связаны с их семейным положением,
need to overcome specific obstacles when making claims to redress historical injustices.
приходится преодолевать особые трудности, когда они обращаются с требованиями исправить историческую несправедливость.
there were also external factors that created specific obstacles.
существовали и внешние факторы, создававшие определенные препятствия.
due to their specific situation or status are at greater risk of violence and/or face specific obstacles in accessing medical help
подвергаются более высокому риску стать жертвой насилия и/ или столкнуться с особыми препятствиями при обращении за медицинской помощью
The study presented in detail the specific obstacles faced by countries seeking recovery,
В исследовании подробно рассмотрены конкретные препятствия, с которыми сталкиваются страны, добивающиеся возвращения активов,
It examined in detail the specific obstacles faced by countries seeking recovery,
В нем подробно рассматриваются конкретные препятствия, с которыми сталкиваются страны, стремящиеся изъять такие средства,
programmes and budgets to address the specific obstacles they face in accessing employment
которые должны быть направлены на устранение конкретных препятствий, ограничивающих для них возможности трудоустройства
feasibility of the Commission preparing a legal text with a view to removing specific obstacles to international trade in the context of intellectual property licensing practices.
возможность со стороны Комиссии подготовить юридический текст с целью устранить конкретные препятствия для международной торговли в контексте практики лицензирования интеллектуальной собственности.
A second requirement is achieving the right combination of measures that recognize the specific obstacles women face(particularly time poverty and restricted mobility resulting
Второе требование- достижение правильного сочетания мер, принимаемых исходя из признания стоящих перед женщинами конкретных препятствий( особенно дефицита времени
with the different sociocultural groups, with a view to identifying specific obstacles and opportunities for advocacy and awareness-raising on the offences covered by the Optional Protocol.
надзора и различными социокультурными группами в целях выявления конкретных препятствий и возможностей для пропаганды целей Факультативного протокола и расширения осведомленности об охватываемых им преступлениях.
to give direct support to the development process and remove specific obstacles to it.
оказание непосредственной поддержки в процессе развития и в устранении конкретных препятствий в этой области.
take into consideration the specific obstacles IDPs face,
учитывать наличие специфических препятствий, с которыми сталкиваются ВПЛ,
she wondered why Burkina Faso had not been among them, and what specific obstacles it had met opposition from political parties
оратор интересуется, почему в их число не входит Буркина-Фасо и что конкретно помешало ей в этом противодействие со стороны политических партий
Such material might include analyses of best practices with regard to specific issues that posed specific obstacles, such as criteria for NGO standing under article 9, paragraph 2;
Такие материалы могут включать анализ передовой практики в отношении конкретных вопросов, создающих конкретные препятствия, например критерии процессуальной правоспособности НПО в соответствии с пунктом 2 статьи 9;
the right to development, it should focus on specific obstacles related to the right to development as a universal human right,
основное внимание необходимо сосредоточить на конкретных препятствиях, связанных с правом на развитие как универсальным правом человека,
Many women encounter specific obstacles related to their family status,
Многие женщины сталкиваются с особыми препятствиями, которые связаны с их семейным положением,
identifying specific obstacles to gender equality,
выявление конкретных барьеров, препятствующих обеспечению гендерного равенства,
At the national level, the Working Group identified as one specific obstacle to the right to development inequities in land and income distribution, as well as
В качестве характерных препятствий на пути осуществления права на развитие на национальном уровне Рабочая группа назвала несправедливое распределение земли
The specific obstacles to children's learning are many.
В процессе обучения детей возникает много специфических проблем.
Результатов: 493, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский