КОНКРЕТНЫХ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Английском

specific agreements
конкретного соглашения
специальное соглашение
конкретной договоренности
особого соглашения
определенного соглашения
конкретного согласия
concrete agreements
конкретной договоренности
конкретное соглашение
конкретного согласия
particular agreements
конкретном соглашении
specific arrangements
конкретный механизм

Примеры использования Конкретных соглашений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
TACIS и MEDSTAT, а также конкретных соглашений со странами- партнерами.
the MEDSTAT programmes and in the framework of the specific agreements with the partner countries.
Участвующие правительства по возможности должны стремиться отменять контроль зеленых карт на своих границах после заключения бюро этих стран конкретных соглашений с такой целью.
Wherever possible, participating Governments shall aim at eliminating the inspection of Green Cards at their frontiers by the conclusion by their respective Bureaux of specific agreements for that purpose.
Во втором предложении текста предлагается правовое основание для такого сотрудничества в отсутствие конкретных соглашений или договоренностей.
The second sentence provides a grant of legal authority for such cooperation in the absence of a specific agreement or arrangement.
стороны конвенций обязаны представлять доклады о ходе выполнения конкретных соглашений.
parties to conventions are obligated to report on the implementation of individual agreements.
Участвующие правительства должны во всех случаях, когда это возможно, стремиться отменять контроль зеленых карт на своих границах после заключения бюро этих стран конкретных соглашений с этой целью.
Wherever possible, participating Governments shall aim at eliminating the inspection of Green Cards at their frontiers by the conclusion by their respective Bureaux of specific agreements for that purpose.
осуществления, считаются относящимися к политической юрисдикции договаривающихся сторон конкретных соглашений.
implementation are considered to be the political jurisdiction of the Contracting Parties to the specific Agreements.
Исследовательская группа также должна учитывать, что такие клаузулы зависят от других положений конкретных соглашений, частью которых они являются; таким образом, они с трудом поддаются категоризации или исследованию.
The Study Group should also bear in mind that such clauses were dependent on other provisions of the specific agreements in which they were located; thus, they resisted easy categorization or study.
Мы не можем допустить, чтобы предстоящая Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Дурбане не привела к выработке конкретных соглашений и целевых показателей по сокращению выбросов,
We cannot afford for the upcoming United Nations Climate Change Conference in Durban to fail to produce concrete agreements and targets on reducing emissions,
Сальвадор не подписывал каких-либо конкретных соглашений в отношении поиска или разработки трансграничных ресурсов нефти
El Salvador has not signed any specific agreements with regard to prospecting for
необходимую для достижения конкретных соглашений во время нынешнего цикла,
flexibility necessary for reaching concrete agreements during the present cycle,
Счет, открытый с конкретной целью или в рамках конкретных соглашений для регистрации получения добровольных взносов
Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary
неправительственным организациям поддержать усилия правительств региона по осуществлению региональных стратегий путем заключения союзов и конкретных соглашений, способствующих сохранению
non-governmental organizations to join the efforts of the Governments of the region in implementing the regional strategies through the establishment of partnerships and concrete agreements which contribute to the conservation
в том числе и через посредство конкретных соглашений с Региональными конференциями избираемых должностных лиц,
including through specific agreements with Regional Conferences of Elected Officials(CREs),
оказываемое с целью добиться реализации конкретных соглашений, а также отсутствие внешних источников финансирования, которые должны были предоставить развивающимся странам промышленно развитые государства.
the international interest and pressure to implement specific agreements, and the absence of external financial resources that were to be made available to developing countries from developed countries.
Рекомендуемый режим, как ожидается, будет обеспечивать лишь подходящую основу для более всесторонних и конкретных соглашений, которые будут заключаться государствами в отношении одного
The regime recommended is expected to provide only a suitable basis for more comprehensive and specific agreements to be concluded by States in respect of one
Согласно Уголовному кодексу Сальвадора универсальная юрисдикция применима в тех случаях, когда преступление нарушает законные права, обеспеченные международной защитой посредством конкретных соглашений или норм международного права,
Universal jurisdiction was applicable under his country's Criminal Code when the offence impaired legal rights that were internationally protected by specific agreements or rules of international law
мы могли добиться ряда конкретных соглашений по основным пунктам доклада в следующем году на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
we may be able to reach some concrete agreement on the report's salient points next year, at the fiftieth session of the General Assembly.
Статья 1 могла бы служить рамками для заключения конкретных соглашений с соседними государствами,
Article 1 could provide a framework for the conclusion of specific agreements by neighbouring States,
включая осуществление конкретных соглашений и мер, принятых в контексте Куала- Лумпурской декларации о дальнейшей активизации деятельности Движения неприсоединения;
including the implementation of specific agreements and measures adopted in the context of the"Kuala Lumpur Declaration on the Continuing Revitalisation of the Non-Aligned Movement.
В нем содержатся обзор инструментов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования и примеры конкретных соглашений, связанных с таким сотрудничеством, оценкой уровня поставленных в них задач по устранению технических барьеров в торговле ТБТ.
It gives an overview of instruments of regulatory co-operation and examples of actual agreements on such co-operation with regard to the level of ambition of eliminating technical barriers to trade TBTs.
Результатов: 90, Время: 0.055

Конкретных соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский