КОРЕННОЕ ИЗМЕНЕНИЕ - перевод на Английском

fundamental change
коренное изменение
фундаментальное изменение
кардинального изменения
радикального изменения
принципиальное изменение
основополагающее изменение
существенные изменения
фундаментальные перемены
основополагающие перемены
фундаментальных преобразований
radical change
радикальное изменение
радикальные перемены
коренное изменение
кардинальное изменение
радикальная смена
радикальных преобразований
резкого изменения
кардинальная смена
drastic change
радикальные изменения
резкие изменения
кардинальные изменения
коренных изменений
радикальные перемены
значительное изменение
profound change
глубокие изменения
глубокие перемены
серьезные изменения
глубокие преобразования
кардинальные изменения
коренное изменение

Примеры использования Коренное изменение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Кансела( Уругвай) говорит, что очень сложные мандаты, которые были недавно разработаны для осуществления в соответствии с весьма рискованными сценариями, предполагают коренное изменение характера операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, последствия чего трудно предугадать.
Mr. Cancela(Uruguay) said that the highly complex mandates recently drafted for implementation in enormously risky scenarios implied a fundamental change in United Nations peacekeeping operations, with consequences that were difficult to predict.
Такое коренное изменение существующего подхода, безусловно, потребует от нас как от государств- членов объединенной организации и граждан единого мира проявления большей ответственности
This radical change in the existing mindset will necessarily require us to be more responsible as Member States of a united Organization, more responsible as
Государства должны выполнять свои обязательства, вытекающие из инвестиционных договоров с инвесторами- за исключением случаев, когда они могут ссылаться на коренное изменение обстоятельств или другие правомерные основания в соответствии с законом.
States should honour their obligations deriving from investment contracts with investors-unless they can invoke a fundamental change of circumstances or other legitimate reasons in accordance with the law.
оказывает огромное влияние на коренное изменение уклада жизни, мировоззрения сельского населения,
renders an enormous influence on radical change of lifestyle, worldview of the rural population
этот год ознаменовал коренное изменение во внешнем облике почтовых марок Мексики.
were issued before 1874, which year marked a fundamental change in the appearance of Mexico's stamps.
В январе 1999 года бывший президент Хабиби провозгласил коренное изменение политического курса Индонезии в отношении Восточного Тимора,
In January 1999, ex-President Habibie had announced a radical change in Indonesian policy on East Timor, acknowledging that the
может отражать коренное изменение в отношениях между Ираком
may reflect a fundamental change in the relationship between Iraq
явлений для продолжения сохранения договора в силе; особо указывалось в этом контексте на серьезные нарушения договора и коренное изменение обстоятельств.
specific mention was made, in that context, of serious violations of the treaty and fundamental changes of circumstances.
В контексте руководящего принципа 10 коренное изменение обстоятельств, на которое делается ссылка в подпункте с,
In the context of Guiding Principle 10, the fundamental change in circumstances referred to in subparagraph(c) had to be
группой четырех>>, предусматривает коренное изменение состава Совета Безопасности в том, что касается соотношения постоянных членов к непостоянным, делая это соотношение почти равным.
the proposal submitted by the group of four envisions drastically altering the Security Council's composition as regards the proportion of permanent to non-permanent members, making that proportion almost equal.
Комитет актуариев согласился с заключением Секретаря/ ГАС о том, что, поскольку утверждение новой базовой валюты не обеспечит решение двух поставленных вопросов, такое коренное изменение в нынешних обстоятельствах не представляется оправданным.
The Committee of Actuaries had agreed with the conclusion of the Secretary/CEO that since the adoption of a new base currency would not address the two issues being raised, such a fundamental change would not appear warranted given the current circumstances.
голландское правительство заявило, что нарушения прав человека в Суринаме представляют собой коренное изменение обстоятельств, которое порождает право на приостановление действия.
the Dutch government stated that the human rights violations in Surinam constituted a fundamental change of circumstances which gave rise to a right of suspension.
Было также отмечено, что нормы, применимые к договорам, необязательно применяются к односторонним заявлениям, и что коренное изменение обстоятельств позволяет государству отозвать одностороннее заявление, несмотря на другие соображения, изложенные в статье 62 Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров.
It was also remarked that the rules applicable to treaties did not necessarily apply to unilateral declarations, and that a fundamental change in the circumstances allowed a State to revoke a unilateral declaration notwithstanding other considerations set out in article 62 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
Когда в политическом или правовом подходе государства- участника произошло коренное изменение, влияющее на осуществление Конвенции,
Where a fundamental change has occurred in the State party's political and legal approach affecting
динамических корректировок долларовых пенсий представляло бы собой коренное изменение системы пенсионных коррективов,
time-to-time adjustments of dollar pensions would represent a fundamental change in the pension adjustment system,
включая невозможность исполнения Договора 1977 года( частично ввиду экологических требований), коренное изменение обстоятельств( частично благодаря прогрессу в расширении экологических знаний)
including the impossibility of performance of the 1977 Treaty(owing in part to ecological imperatives), a fundamental change of circumstances(owing in part to the progress of environmental knowledge)
В равной мере можно утверждать, что коренное изменение обстоятельств или клаузула rebus sic stantibus, которая истолковывается как резолютивная клаузула в областях договорного
Likewise, it can be said that the fundamental change of circumstances or the rebus sic stantibus clause,
Реформа также предполагает коренные изменения в базовых условиях предоставления пенсии.
The reform also means a fundamental change in the basis for the granting of a pension.
Коренного изменения обстоятельств.
A fundamental change of circumstances.
В докладе отражены эти коренные изменения характера и места осуществления деятельности Организации.
The report reflected those fundamental changes in the nature and location of the Organization's work.
Результатов: 100, Время: 0.0487

Коренное изменение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский