КОТОРОЕ ПРЕДОСТАВИЛО - перевод на Английском

which provided
которые обеспечивают
которые предоставляют
которые предусматривают
которые оказывают
в которых содержится
которые служат
которые дают
которые представляют
которые содержат
в которых приводится
which gave
которые дают
которые придают
которые предоставляют
которые обеспечивают
которые дарят
в которых приводится
которые позволяют
которое наделяет
по которым выдаются
которые возлагают

Примеры использования Которое предоставило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Германия указала, что она была очень рада, что график деятельности Конференции по разоружению предусмотрел дискуссию по ДЗПРМ на пленарном заседании в четверг, 31 мая 2012 года, которое предоставило возможность для более широкой политической дискуссии.
Germany pointed out that it was very welcome that the schedule of activities of the CD foresaw a discussion on FMCT in the plenary of Thursday 31 May 2012 which provided the venue for a broader political discussion.
коллективом независимого агентства и одобрен АДЕМЕ( Агентство по окружающей среде и энергетике), которое предоставило финансовую и техническую поддержку для этого проекта.
approved by ADEME(Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie), which provided financial and technical support to the project.
например Монако, которое предоставило информацию о принятых ею мерах по обеспечению готовности.
for instance Monaco, which provided information on its preparedness measures.
Его правительство выражает признательность правительству Италии, которое предоставило 2, 3 млн. евро на программу про- мышленной модернизации
His Government was grateful to the Italian Government, which had provided 2.3 million euros for a modernization
За исключением одного государства, которое предоставило крайне ограниченный объем информации,
With the exception of one State, which has provided very little relevant information,
Из государства, не являющегося Стороной, которому она предоставила свое письменное согласие и которое предоставило подтверждение того, что эта ртуть
From a State non-Party to whom it has provided its written consent and that has provided certification that the mercury
При поддержке правительства Соединенных Штатов Америки( которое предоставило необходимые ресурсы через Целевой фонд для осуществления Соглашения Котону по Либерии)
With the support of the Government of the United States of America(which has provided the necessary resources through the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement on Liberia),
Лицо, которое предоставило оружие, орудие
Any person who obtains weapons, instruments
В такой ситуации предприятию, которое предоставило возвратную финансовую помощь, следует обратить внимание на« зарплатные»
In such a situation, the company that provided reimbursable financial assistance should pay attention to"payroll" taxes
За исключением взноса натурой правительства Швеции, которое предоставило помещения, общая сумма расходов,
Except for the contribution of the Government of Sweden concerning office facilities, which is being given in kind, the total cost for travel,
Проблема нехватки авиационного топлива была решена уже на следующий день при помощи руководства аэропорта Асмэры, которое предоставило пилотам и их клиентам возможность войти на территорию аэропорта через специальный вход.
The fuel shortage was overcome the following day with the assistance of the Asmara airport authorities, who arranged for the pilots and their clients to enter the airport through a special access route.
возместит стоимость Билета лицу, которое предоставило Билет.
it carries or refunds the person who presents the Ticket.
иным образом отчуждены только на условиях, предписанных государством- участником, которое предоставило освобождение или возмещение.
except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement.
выход на этап подписания такого нового соглашения с Европейским союзом, которое предоставило бы Молдове свободы более высокого порядка;
demilitarisation of security organs, and signing of a new agreement with the European Union, which would provide Moldova with higher-lever freedoms;
Учреждение, которое предоставило услуги вышеупомянутого консультанта по средствам информации, предоставило также услуги другого консультанта, который выполнял функции специального советника генерального секретаря Хабитат II. Этот консультант был нанят в соответствии с соглашением о прикомандировании сотрудников с возмещением расходов на период с 6 ноября 1995 года по 6 февраля 1996 года.
The agency which provided the services of the above-mentioned media consultant also provided the services of another consultant who served as a Special Advisor to the Secretary-General of Habitat II. The services of this consultant were obtained under a reimbursable loan agreement for the period from 6 November 1995 to 6 February 1996.
Вот почему мы приветствовали созыв 24 сентября совещания высокого уровня по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению, которое предоставило государствам-- членам Организации Объединенных Наций возможность вновь подтвердить свою веру в многосторонность
That is why we welcomed the convening on 24 September of the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament, which gave United Nations Member States the opportunity to reaffirm their faith in multilateralism and above all to show,
временные приостановления технических свидетельств§ 1 Если компетентный орган власти Государства- участника, в отличие от того, которое предоставило( первый) допуск на эксплуатацию обнаружит несоблюдение,
suspensions of technical certificates§ 1 If a competent authority of a Contracting State other than the one which has granted the(first) admission to operation discovers non-compliance it shall,
явилась важным событием, которое предоставило международному сообществу возможность оценить
to have been a landmark success that provided the international community with an opportunity both to assess
взаимоприемлемого политического решения, которое предоставило бы жителям Западной Сахары возможность самоопределения в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara in a manner consistent with the Charter of the United Nations.
требуется техническая помощь для разработки нового законодательства, которое предоставило бы Департаменту по раскрытию финансовой информации полномочия по проверке информации, включаемой в декларации активов.
technical assistance was required to draft new legislation which would provide the Financial Disclosure Department with the powers to verify the information included in the asset declarations.
Результатов: 55, Время: 0.0496

Которое предоставило на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский