КОТОРОЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Которое рассматривается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
где осуществлению планов развития экотуризма в Карпатах, которое рассматривается в качестве наиболее перспективного направления развития данного региона,
where plans for development of ecotourism in the Carpathian Mountains, which is regarded as one of the best possibilities for the region, could be hampered
позволительно задаться вопросом о том, не имеет ли политического аспекта насилие в семье, которое рассматривается в качестве факта частной жизни.
it might be asked whether domestic violence, which is considered a private matter, does not have a political dimension.
их защите( ППЖСЗ), которое рассматривается как важнейшее подразделение, помогающее свидетелям обрести достаточную уверенность для
Protection Unit(VWAPU) which is seen as critical in terms of giving witnesses sufficient confidence in the proceedings to come forward
в частности в области взаимодействия судебных органов, которое рассматривается как один из основных инструментов борьбы с коррупцией в международном масштабе.
particularly in the sphere of mutual judicial assistance, which is regarded as a major instrument for confronting the transnational aspect of corruption.
В связи с этим в Обзоре за 2008 год более пристальное внимание уделено сельскому хозяйству, которое рассматривается в качестве одного из важнейших определяющих факторов деятельности по сокращению масштабов нищеты и развитию сельских районов.
In that spirit, the 2008 survey takes a closer look at agriculture, which is seen as a critical determining factor in poverty reduction and rural development activities.
Новая стратегия ЕС по отношению к Центральной Азии характеризуется ярко выраженным упором на региональное сотрудничество, которое рассматривается как необходимый фактор успешного решения проблем развития, с которыми сталкиваются страны Центральной Азии.
A new EU strategy towards Central Asia is characterized by a strong emphasis on regional cooperation, which is viewed as a necessity for successful solution of development problems facing the Central Asian countries.
Одно из этих обязательств, которое рассматривается в отдельном замечании общего порядка
One of these, which is dealt with in a separate general comment,
Низкий показатель неграмотности на оккупированных палестинских территориях объясняется твердым стремлением людей получить образование, которое рассматривается как основа их стойкости
The illiteracy rate in the occupied Palestinian territories is low, owing to the people's strong determination to acquire an education, which is seen as the fundamental starting-point for steadfastness
будет представлять собой угрозу для долгосрочного соглашения между" Кейбл энд уайрлес" и" Телко", которое рассматривается новыми компаниями как монополия.
licences to operate in the Territory would challenge the long-standing agreement between Cable and Wireless and Telco, which is viewed by the new companies as a monopoly.
Типовыми правилами Организации Объединенных Наций в том, что касается вещества под№ ООН 1792, которое рассматривается как твердое вещество в Типовых правилах
the United Nations Model Regulations regarding UN No. 1792, which was considered a solid in the Model Regulations
Комиссия Ландау выдвинула понятие" умеренного физического давления", которое рассматривается в качестве практики ведения допроса, приемлемой в отношении террористов, которые предположительно совершат деяния, способные привести к гибели израильских граждан.
The Landau Commission had promoted the notion of“moderate physical pressure”, which was regarded as an acceptable interrogation technique used on terrorists suspected of preparing to commit acts which would probably cause the deaths of Israeli citizens.
Совершенно ясно, что проект статьи 3 о предотвращении, которое рассматривается как обязательство проявлять должную осмотрительность,
Draft article 3, on prevention, which was regarded as an obligation of due diligence
представляет несомненный интерес для ОАЕ, однако пока ОАЕ концентрируется на последствиях покушения, которое рассматривается как нападение против самой ОАЕ.
was of undoubted concern to OAU, but for the present, OAU was concentrating on tackling the aftermath of the assassination attempt, which was seen as an attack against OAU itself.
МГП, которое рассматривается как обычное право, применяется универсально ко всем сторонам в конфликте,
IHL that is considered customary law applies universally to all parties to a conflict,
в данный момент основное внимание в рамках этой стратегии уделяется теме улучшения положения женщин, которое рассматривается как процесс наделения женщин более широкими правами, достижения эмансипации и обеспечения равенства мужчин и женщин.
Institute's previous programme orientation of four pre-defined areas and now focuses on the theme of advancement of women, which is perceived as a process of empowerment, emancipation and gender equality.
Статья 14 касается налогообложения дохода, полученного за оказание услуг независимых подрядчиков т. е. оказание профессиональных услуг или осуществление других видов деятельности независимого характера в отличие от трудоустройства, которое рассматривается в качестве<< услуг лиц наемного труда.
Article 14 concerns taxation of income derived from independent personal services that is, professional services or other activities of an independent character, as compared with employment, which is treated as a"dependent personal service.
в момент формулирования акта, и этот вопрос также регулируется конкретным положением, которое рассматривается во второй части настоящего проекта.
a question that would also be governed by a specific provision, which is examined in the second part of this draft.
значительно превысило количество докладов, которое рассматривается другими договорными органами.
was much greater than that considered by other treaty bodies.
анализ положения в Словении", которое рассматривается в качестве национального доклада Словении в рамках деятельности Совета Европы для молодежи,
the analysis of the situation in Slovenia", which is considered as the national report for Slovenia within the framework of the activities of the Council of Europe for Youth,
В нем также проводится подробный анализ состояния дел в области международного сотрудничества, которое рассматривается как неотъемлемая часть правовых мер по борьбе с терроризмом,
It also provides an in-depth analysis of international cooperation, which is considered an integral part of legal measures against terrorism, and proposes a broad range of options
Результатов: 62, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский