КОТОРОЕ СТРЕМИТСЯ - перевод на Английском

which seeks
которые стремятся
которые направлены
цель которых
которые нацелены
которые пытаются
которые призваны
которые добиваются
which strives
которые стремятся
which aims
которые направлены
целью которых
которые нацелены
которые призваны
которые стремятся
которые заключаются
which sought
которые стремятся
которые направлены
цель которых
которые нацелены
которые пытаются
которые призваны
которые добиваются
which aspires
которые стремятся

Примеры использования Которое стремится на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы обращаемся к международному сообществу с призывом воспрепятствовать продаже научно-технических материалов Израилю и любому другому государству, которое стремится к разработке программ по производству оружия массового уничтожения.
We call on the international community to prevent the sale of scientific and technological goods to Israel and to any other State that seeks to develop weapons of mass destruction production programmes.
еврейского населения Ближнего Востока, которое стремится к лучшему будущему.
of the people of the Middle East who seek a better future- Arab and Jew alike.
Цель программы- сформировать интерес казахстанского общества к отечественному кино, которое стремится быть заметным культурным явлением в мире.
The purpose of the program is to generate interest in the Kazakhstan society to domestic cinema, which tends to be conspicuous cultural phenomenon in the world.
Карлос работал в бюро Жанкарло Маццанти, которое стремится через архитектуру улучшить социальную среду города.
Carlos worked for Giancarlo Mazzanti's office that strives to change the social environment of the city through architecture.
отчаяние международного сообщества, которое стремится к всеобъемлющему и мирному урегулированию ближневосточной проблемы.
frustrates the international community, which desires a comprehensive and peaceful settlement of the Middle East question.
Возможно ли обеспечить уважение целей Конвенции путем созыва Высоких Договаривающихся Сторон для порицания государства, которое стремится выполнять ее положения?
Can the interests of the Convention possibly be served by convening the High Contracting Parties to censure the one State that has sought to implement its provisions?
ДСР является террористическим движением, которое стремится дестабилизировать ситуацию
to designate JEM a terrorist movement that seeks to destabilize the situation
Что интересно относительно АКИС, это то, что это региональное движение( как и АКАП и АКИМ), которое стремится больше к местному влиянию и вербует своих сторонников среди местного населения.
What is interesting about AQIS is that it is a regional movement(like AQAP and AQIM) that aims more at a local influence and to recruit locally.
жизнеспособности смарт- контрактов blockchain, одна компания выпускает предложение, которое стремится обеспечить их безопасность.
one company is releasing a proposal that seeks to make it easier to ensure their security.
По ходу обсуждений вырисовались некоторые коллизии между интересами государства, которое стремится поддерживать высокий уровень безопасности,
Discussions reflected the sometimes conflicting interests among government, which seeks to maintain high levels of security;
Это согласуется со стратегическими целями Государственного министерства по делам женщин, которое стремится обеспечить, чтобы все учреждения разрабатывали политику
This is consistent with the strategic goals of the Ministry of State for Women's Affairs, which seeks to make all institutions develop policies
оно находится под покровительством государства, которое стремится обеспечить образование и сделать его доступным для всех.
is fostered by the State, which strives to disseminate it and make it accessible to all.
Миролюбивое иранское государство, которое стремится к установлению мира, свободного от оружия массового уничтожения
The peace-loving Iranian nation, which seeks a world free from weapons of mass destruction
компоновки программного обеспечения, которое стремится предоставить медиа- экспертов, имеющих средства, чтобы объединить различные типы
compositing software which aims to provide media experts with a facility to combine a variety of media types(currently photos,
Creative Commons была описана как организация, находящаяся на переднем крае копилефт- движения, которое стремится поддержать создание более богатого общественного достояния, предоставляя альтернативу автоматическому авторскому праву
Creative Commons has been described as being at the forefront of the copyleft movement, which seeks to support the building of a richer public domain by providing an alternative to the automatic"all rights reserved" copyright,
Предложено для истеблишмента государства, которое стремится к устойчивости, создавать условия для удовлетворения ЖВИ большинства населения в виде реализации разработанного автором перечня программ в контексте социализации производства.
It has been proposed, for the establishment of the State, which aspires to sustainability, create the conditions to meet the VI of its population's majority in the form of implementation of the programs, listed by the author, in the context of socialization of production.
Сменявшие друг друга правительства Израиля, особенно нынешнее, которое стремится увековечить оккупацию и проводит политику убийств и экспансии, несут ответственность за срыв всех попыток достичь мира и стабильности в регионе.
Successive Governments in Israel, especially the present one-- which aims at perpetuating the occupation and follows a policy of killing and expansion-- have been responsible for the failure of all attempts to achieve peace and stability in the region.
Он должен быть освобожден от требований витального существа, которое стремится навязать желание уму на место истины,
It must be freed from the claims of the vital being which seeks to impose the desire of the mind in place of the truth,
его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation.
предложила новую долгосрочную стратегию, ориентированную на создание в Европе общества<< повторного использования>>, которое стремится избегать образования отходов и использовать отходы в качестве ресурса, в частности на основе политики обращения с отходами на протяжении всего жизненного цикла.
the European Commission proposed a new long-term strategy that aims to make Europe a recycling society, which seeks to avoid waste and uses waste as a resource, in part by introducing a life-cycle approach to waste policy.
Результатов: 81, Время: 0.0493

Которое стремится на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский