КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬСЯ - перевод на Английском

that should apply
которые должны применяться
которые следует применять
that must be applied
which must be applicable
which must be used

Примеры использования Которые должны применяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Которые должны применяться при проведении различия между оговорками
That should be applied in order to distinguish between reservations
Он издал руководящие принципы представления докладов по конкретной Конвенции( CEDAW/ SP/ 2008/ INF/ 1), которые должны применяться совместно с согласованными принципами подготовки базового документа HRI/ GEN/ 2/ Rev. 5, глава I.
It had issued Convention-specific reporting guidelines(CEDAW/SP/2008/INF/1), which should be applied in conjunction with the harmonized reporting guidelines on a common core document HRI/GEN/2/Rev.5, chap. I.
светоотражающие сигналы, которые должны применяться в соответствии с техническими требованиями той или иной Договаривающейся стороны в отношении определенных категорий транспортных средств
retro-reflecting signals which shall be used to comply with a Contracting Party's specifications for use as regards certain categories of vehicles
введенные Конвенцией и прилагаемыми к ней протоколами, устанавливают минимальные нормы, которые должны применяться во всех вооруженных конфликтах.
its annexed Protocols set minimum standards that should be applied in all armed conflicts.
В пункте 6. 8. 2. 6. 1 содержится таблица с указанием всех стандартов, которые должны применяться для выдачи официальных утверждений типа.
In 6.8.2.6.1, a table is included, in which are mentioned all of the different standards which shall be applied for issuing type approvals.
размещений посредством закрытой подписки, которые должны применяться.
private placements, which should apply.
Другие изменения были внесены в рекомендации для мер по сохранению, которые должны применяться во всех статистических районах.
Other changes were made to the advice provided for conservation measures that should be applied to all statistical areas.
касается оговорок к договорам, которые должны применяться комплексно.
of the Vienna Conventions is that of treaties which must be applied in their entirety.
касается оговорок к договорам, которые должны применяться комплексно.
of the Vienna Conventions is that of treaties which must be applied in their entirety.
ответственной передачи оружия, которые должны применяться государствами транспарентным
responsible transfers of arms, which should be applied by States in a transparent
также налоговые ставки, которые должны применяться на различных этапах разработки
tax rates which should be applied in the different stages of exploitation
обеспечения безопасности, которые должны применяться при осуществлении ее программ действий в области разминирования.
standards of operation and safety procedures that should be applied in its mine-action programmes.
необходимости примерных и суровых санкций, которые должны применяться во всех доказанных случаях.
severe sanctions, which should be administered in all proven cases.
В частности, не определены технические требования, которые должны применяться к электронной подписи.
In particular, there is no determination of the technical requirements that are to apply to an electronic signature.
В частности, Контактная группа отметила следующие новые положения Конвенции МДП, которые должны применяться с 17 февраля 1999 года.
In particular, the Contact Group noted the following new provisions of the TIR Convention that needed to be applied as of 17 February 1999.
действенных правил применения вооруженных сил, которые должны применяться единообразно в соответствии с мандатом миссии, утвержденным Советом Безопасности.
where appropriate, of robust rules of engagement that should be applied uniformly in conformity with the mission mandate adopted by the Security Council.
Исполнению окончательные выводы Всемирного комитета по этике туризма в отношении споров, участниками в которых являются их граждане, или которые должны применяться на их территории.
Exequatur the final conclusions of the World Committee on Tourism Ethics in disputes to which their nationals are party or which should be applied in their territory.
систем взысканий, которые должны применяться операторами опасных объектов
penalty systems which have to be implemented by the operators of hazardous establishments
меры правоохранительных органов, которые должны применяться на индивидуальной основе.
law enforcement measures, which should be applied on a case-by-case basis.
Revitol Anti Aging Kit включает в себя 3 различных морщин крем продуктов, которые должны применяться в разное время дня.
Revitol Anti Aging Kit includes 3 different wrinkles cream products that should be applied in different time of a day.
Результатов: 110, Время: 0.0479

Которые должны применяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский