КОТОРЫЕ ПОТРЕБОВАЛИ - перевод на Английском

that required
которые требуют
которым требуется
которые нуждаются
которым необходимо
которые потребуют
которым необходима
которые предусматривают
которые должны
которые обязывают
которые предполагают
who demanded
которые требуют
which had necessitated
that warranted
которые требуют
которые заслуживают
этот ордер

Примеры использования Которые потребовали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
наша команда столкнулась со многими задачами, которые потребовали высокого профессионализма
our team faced many challenges which required high professionalism
Такая позиция Эквадора была незамедлительно отвергнута странами- гарантами, которые потребовали от него исполнения этого договора.
Ecuador's position was immediately rejected by the guarantor countries, which demanded that Ecuador comply with the Protocol.
По состоянию на сегодняшний день не возникло никаких обстоятельств, которые потребовали бы принятия предусмотренных в положениях мер.
To date no circumstances have arisen that would require the measures in the Regulations to be invoked.
силу целой череды кризисов, которые постигли нашу страну и которые потребовали от нас приложения коллективных усилий для их преодоления.
delayed due to the multidimensional crises that beset my country and that have required our collective energy to address them.
В 2009 году мир стал свидетелем многочисленных значительных изменений, которые потребовали от нас соответствующих политических решений.
During 2009, the world has witnessed many significant changes, which have demanded corresponding policy decisions from us.
Китай не имеют в пределах зоны территорий, которые потребовали бы присоединения к Протоколу 1.
China has territories in the Zone that would require adherence to Protocol 1.
Результаты выборов в двух избирательных округах были оспорены в суде потерпевшими поражение кандидатами ПНП, которые потребовали провести в этих округах довыборы.
The results of the elections in two electoral districts were contested in court by the defeated PNP candidates who demanded that a by-election be held in those districts.
с рядом трудностей и извлечь определенные уроки, которые потребовали корректировки курса.
lessons have been learned in the implementation of the strategy, which have required course corrections.
Переносы сроков, о которых говорилось в пунктах 14- 16 настоящего доклада, имели последствия для бюджета, которые потребовали пересмотра бюджетов на 2011 и 2012 годы.
The shift in milestones mentioned in paragraphs 14 to 16 of the present report had budgetary implications that necessitated the revision of the 2011 and 2012 budgets.
Обвинитель заявил многочисленные ходатайства о приобщении к материалам дела преюдициальных фактов и других доказательств, которые потребовали продолжительного анализа сотрудниками
The Prosecution has submitted numerous motions for the admission of adjudicated facts and other evidence, which require extensive analysis by the staff
Идея в том, чтобы не создавать на систематической основе официальные структуры, например специальные комитеты, которые потребовали бы значительного объема дополнительных ресурсов.
The idea is not to systematically put in place formal structures such as ad hoc committees, which would require substantial additional resources.
Комитет был также проинформирован о том, что Генеральный секретарь проявил сдержанность в отношении выдвижения собственных предложений, которые потребовали бы дополнительных расходов, покрываемых за счет средств фонда.
The Committee was also informed that the Secretary-General had exercised restraint in putting forward self-generated proposals that would require additional resource requirements from the fund.
понять ее основополагающие реальности, которые потребовали проведения подробного расследования.
understand its fundamental realities, which required a detailed investigation.
В 2013 году произошли четыре чрезвычайных ситуации 3- го уровня, которые потребовали исключительных ресурсов
There were four Level 3 emergencies in 2013 that required exceptional resources
вопросами учетной политики, которые потребовали внесения корректировок до выхода настоящего доклада.
policy issues, that required adjustment before the issuance of the present report.
В проходившей в Сараево 6- 10 июня 2014 года" Акции за мир" приняли участие около 2 500 участников из 32 стран, которые потребовали положить конец войне
From 6 to 10 June 2014, the Sarajevo Peace Event was attended by some 2,500 participants from 32 countries, who demanded an end to war
экономические изменения, которые потребовали создания в стране производственных мощностей во всех областях экономики
economic transformations which had necessitated the development of its productive capacity in all fields
произошли ли какие-либо изменения в Правилах и положениях о персонале Организации Объединенных Наций, которые потребовали выпуска этого бюллетеня,
whether there had been any changes in the United Nations Staff Regulations and Rules that required the issuance of the bulletin in question
системы Организации Объединенных Наций и перевозивших 100 тонн семян, была остановлена боевиками<< антибалака>>, которые потребовали отвезти их в Бамбари.
a United Nations agency four-truck convoy transporting 100 tons of seeds was stopped by anti-balaka elements who demanded they be transported to Bambari.
необычными потерями, которые потребовали бы от Группы отнести какую-либо из них к числу" необычно крупных
extraordinary losses that would require the Panel to classify any of them as"unusually large
Результатов: 78, Время: 0.0741

Которые потребовали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский