КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЛИСЬ - перевод на Английском

which were applied
that would apply
которые будут применяться
которые будут применимы
that were used
that have been implemented
that had applied
which were applicable

Примеры использования Которые применялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Старые, традиционные бюрократические подходы, которые применялись в государственной службе периода апартеида, утрачивают силу.
No longer will the old, traditional bureaucratic approaches that applied in the apartheid public service hold sway.
Что же касается заявленных сумм, Ирак утверждает, что" в претензиях испрашивается компенсация по ставкам, превышающим те, которые применялись бы в обычной коммерческой практике.
As to the amounts claimed Iraq argued that“the claims seek compensation at a rate above that which would be applied in commercial matters.
точно раскрыты все основные методы учета, которые применялись при их составлении;
concise disclosure of all significant accounting policies that have been used;
В мае 2004 года Исполнительный совет МВФ проанализировал опыт использования этих новых условий, которые применялись при принятии решений в отношении Аргентины и Бразилии.
In May 2004, the IMF Executive Board assessed the experience with the new framework, which had been applied in the decisions on Argentina and Brazil.
инновационным мерам в отношении слияний, которые применялись в делах в последнее время.
innovative types of merger remedies that have been imposed in recent cases.
анализ методов и подходов, которые применялись в отношении актов насилия на расовой почве.
analyse methods and approaches that have been used to deal with racially motivated acts of violence.
драгоценные камни, которые применялись для украшения мебели.
valued as precious stones, which were used to decorate furniture.
С учетом относительного недостатка практики государств в этих вопросах часто делаются ссылки на решения, которые применялись в области дипломатических иммунитетов, а также иммунитета государства.
Given the relative paucity of State practice on these questions, reference is frequently made to the solutions that have been applied in the field of diplomatic immunities as well as State immunity.
Не существует никаких конкретных типов инструментов, перечисленных в пункте 32 выше, которые применялись бы к ускользанию как к пути интродукции в целом.
No specific tools of the types listed in paragraph 32 above are available that apply to stowaway as a pathway generally.
орудий калибра 130 мм, которыми Сопротивление на располагает, но которые применялись ополченцами Лахда, сотрудничавшими с Израилем до освобождения в 2000 году.
which the resistance does not possess, but which was used by the Lahad militia that collaborated with Israel prior to the 2000 liberation.
Эта система классифицируется как“ Универсал” и разработана при более жестких требованиях и условиях, чем те, которые применялись ранее, и к которым не относится это предупреждение.
This child restraint has been classified as“UNIVERSAL” under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
Финансовые стимулы для закупки менее мощных и более эффективных с точки зрения использования топлива автомобилей, которые применялись бы при регистрации, закупке
Financial incentives to purchase less powerful, fuel-efficient vehicles that are applied at registration, purchase
Если да, просьба указать меры, изложенные в руководящих принципах по НИМ/ НПД, которые применялись для контроля и сокращения выбросов, где это возможно.
If yes, please indicate the measures set out in the BAT/BEP guidance that have been used to control and where feasible reduce emissions.
В нем заимствовано большинство механизмов и процедур, которые применялись для Игр 2004 года в Афинах.
It takes over most of the arrangements and procedures that were applied for the 2004 Games in Athens.
В проекте использовались стандартные процедуры сбора данных, которые применялись специально обученными сотрудниками в каждой стране.
The project used standardized data collection procedures which were implemented by specially trained national survey staff.
Четырнадцать Сторон использовали данные сценариев изменения климата в качестве важного фактора для различных моделей, которые применялись для оценки потенциальных последствий изменения климата.
Fourteen Parties used the climate change scenario data as input for different models that were applied to assess the potential impacts of climate change.
В венецианском фехтовании впервые настолько подробно были описаны свойства разных частей клинка, которые применялись в обороне и наступлении.
For the first time Venetian fencing was detailed in some directions, it was described the properties of different parts of the blade, which were used in defense and offense.
В венецианском фехтовании впервые настолько подробно были представлены свойства разных частей клинка, которые применялись в обороне и наступлении.
The earliest writings on Venetian fencing focused on the properties of different parts of the blade which were used in defense and offense.
Июля 2009 года королевским указом 1162/ 2009 государство- участник внесло изменения в дискриминирующие положения законов, которые применялись в отношении автора с 2005 года.
On 10 July 2009, by Royal Decree 1162/2009, the State party amended the discriminatory legislation that had been applied to the author since 2005.
определенных принципов, которые применялись бы к поставкам обычных вооружений.
or some principles, which would be applied to conventional arms transfers.
Результатов: 190, Время: 0.0534

Которые применялись на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский