МАТЕРИАЛЫ ДЕЛА - перевод на Английском

case materials
материал корпуса
материалов дела
material on file
материалы дела
case record
материалов дело
materials on file
материалы дела
proceedings
исходя
производство
разбирательство
приступить
перейти
процедуру
продолжить
идущие
судопроизводства
работу
dossier
досье
дело
материалы
документ

Примеры использования Материалы дела на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
изучил ее результаты и материалы дела и, выслушав мнение участников процесса,
reviewed its results and the materials of the case and, after hearing the opinion of the process participants,
В таком случае судебное производство по частному обвинению прекращается, материалы дела передаются прокурору
In such event the private prosecution proceedings are terminated, the material of the case is transferred to the prosecutor
По завершении предварительного расследования материалы дела будут направлены в районную прокуратуру Ихтимана.
Following the finalization of the preliminary investigation, the documents on the case will be submitted to the District Prosecutor of Ihtiman.
Кроме того, во всех вышеупомянутых случаях, когда стороны изучают материалы дела, они имеют право пользоваться услугами письменного/ устного переводчика в предусмотренном этим кодексом порядке.
In all the above cases also, when the parties to the case examine the materials of the case they shall have the right to make use of the services of a translator/.
В заключение Черга обратился к прокурорам из Прокуратуры по борьбе с оргпреступностью:« Передайте материалы дела Великобритании или Румынии.
In conclusion, Cerga appealed to prosecutors from the Prosecutor's office for combating organized crime:"Pass the materials of the case to the competent authorities from Great Britain or Romania.
дать ей возможность дополнительно изучить материалы дела.
give her the opportunity to further study the case file materials.
В своем представлении Генеральная прокуратура также подробно напоминает обстоятельства и материалы дела.
In its submission, the General Prosecution Office also recalls extensively the facts and the proceedings of the case.
Следствие рассчитывает в течение примерно месяца завершить предварительное расследование и передать материалы дела на ознакомление адвокатам и обвиняемым".
Investigators expect to complete the preliminary investigation within about a month and hand over the case materials to lawyers and the accused.".
После того как материалы дела вместе с обвинительным документом поступили в суд,
After the case materials with the indictment document are received by the court,
Изучив материалы дела, Палата по патентным спорам Роспатента приняла решение удовлетворить заявление самарской АНОО« Филипп»
After reviewing the case materials, the Rospatent Chamber of Patent Disputes decided to approve the application of Samara ANOO"Philipp" and deprived Pugacheva trademark
В данном случае в дополнение к психологическим страданиям в связи с продолжительным содержанием в камере смертников имеющиеся у Комитета неоспоренные доказательства свидетельствуют о том, что материалы дела автора были утеряны.
In the instant case, in addition to the psychological distress created by prolonged detention on death row, the uncontested evidence before the Committee indicates that the author's case record was lost.
В то же время, изучив материалы дела, Комитет отмечает, что вопрос об этих свидетелях подробно изучался апелляционным судом,
However, having examined the proceedings, the Committee notes that the issue of these witnesses was considered in depth by the Court of Appeal,
Оценив все материалы дела, пояснения сторон
Having analyzed all case materials, explanations of the parties
указывают имеющиеся в распоряжении Комитета доказательства, которые не были оспорены, материалы дела автора были утрачены.
detention on death row, the uncontested evidence before the Committee indicated that the author's case record had been lost.
Хотя точные правила о том, когда обвиняемый может просмотреть материалы дела, различаются в зависимости от суда,
Although the exact rules on when a defendant can review the dossier varies in France depending on the court,
Суд пришел к выводу, что материалы дела не дают достаточных оснований и для вывода о значительной тяжести вменявшихся истцу проступков, требовавшей применения к нему крайней меры дисциплинарного взыскания в виде увольнения.
The court ruled that the case material did not give sufficient grounds to conclude that the plaintiff's alleged misconduct was significant enough to require the application of such extreme measures of disciplinary action like dismissal.
10. 4 Комитет считает, что материалы дела не позволяют ему прийти к заключению, что права автора по пункту 1 статьи
the Committee finds that the materials on file do not permit it to conclude that the author's rights under article 14,
что имеющиеся материалы дела не позволяют прийти к выводу о нарушении в данном случае прав автора по пункту 1 статьи 14 Пакта.
the Committee finds that the materials on file do not permit it to conclude that the author's rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant, have been violated in the present case.
Кроме того, он считает, что материалы дела не позволяют ему оценить ту степень, в которой власти государства- участника были вовлечены в задержание в Москве г-на Искандарова и его транспортировку в Душанбе.
In addition, it considers that the material on file does not allow it to assess the extent to which the State party's authorities were involved in Mr. Iskandarov's apprehension in Moscow and transportation to Dushanbe.
начали изучать все материалы дела, т. е. более 25 000 страниц протоколов слушаний( на английском языке)
then began to review all the materials of the case, that is, more than 25,000 pages of hearing transcripts(for the English version)1
Результатов: 114, Время: 0.0477

Материалы дела на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский