МАТЕРИАЛЬНОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

permissibility
допустимость
действительность
правомерности
законности
материальной
позволительность
for the substantive validity
материальной действительности
material validity
материальной действительности

Примеры использования Материальной действительности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комментарий не вносит никакой ясности в вопрос о том, может ли прямо выраженное принятие недействительной оговорки иметь какие-то законные последствия для последующей оценки материальной действительности оговорки.
The commentary leaves unclear whether an express acceptance could have some legitimate effects on the later assessment of a reservation's permissibility.
Руководящие положения 3. 2- 3. 2. 5 касаются оценки материальной действительности оговорок, сформулированных договаривающимися государствами
Guidelines 3.2 to 3.2.5 dealt with assessment of the permissibility of reservations by contracting States
В руководящем положении 3. 2( Оценка материальной действительности оговорок) приведена следующая последовательность:
Guideline 3.2(Assessment of the permissibility of reservations) referred to contracting States
Однако, как указывается в разделе 3. 2( Оценка материальной действительности оговорок), основным субъектом, имеющим право оценивать оговорки, является государство, формулирующее оговорку.
However, as indicated in section 3.2(Assessment of the permissibility of reservations), the primary entity entitled to assess reservations to treaties was the State which made the reservation.
В разделе 3. 4 рассматривается вопрос о материальной действительности реакций на оговорки,
Section 3.4 dealt with the permissibility of reactions to reservations,
Ослепленные границами материальной действительности, вы оба скорбно игнорируете то, что ждет по ту сторону.
Blinded by the confines of corporeal reality, you're both woefully ignorant of what waits on the other side.
Третья часть руководства по практике начинается с рассмотрения вопроса о материальной действительности оговорок.
Part III of the Guide to Practice begins with a study of the issue of the substantive validity of reservations.
Прежде всего необходимо квалифицировать заявления или лишь затем можно будет применять к нему условия материальной действительности оговорок.
The term"declaration" must first be defined; only then will it be possible to apply to it conditions for substantive validity of reservations.
несогласие с заявлением о толковании и переклассификация заявления о толковании не подчиняются никаким условиям материальной действительности.
reclassification of an interpretative declaration shall not be subject to any conditions for substantive validity.
Хотя здесь речь идет лишь о потенциальной возможности, представляется очевидным, что такое заявление подчиняется условиям материальной действительности, изложенным в статье 19 Венских конвенций.
While this scenario is merely a potential one, it seems clear that the declaration in question is subject to the conditions for substantive validity set out in article 19 of the Vienna Conventions.
Руководящее положение 3. 4. 1 гласит, что никакое условие материальной действительности на принятие оговорки не распространяется.
Guideline 3.4.1 stated that the acceptance of a reservation was not subject to any condition of permissibility.
Руководящее положение 3. 6 гласит, что одобрение, реакции на заявления о толковании не подчиняются никаким условиям материальной действительности.
Guideline 3.6 established that reactions to interpretative declarations were not subject to any conditions for permissibility.
Государства и международные организации, сформулировавшие оговорки к договору, предусматривающему создание наблюдательного договорного органа, учитывают оценку этим органом материальной действительности оговорок.
States and international organizations that have formulated reservations to a treaty establishing a treaty monitoring body shall give consideration to that body's assessment of the permissibility of the reservations.
Одобрение, несогласие или переквалификация заявления о толковании не подчиняются никаким условиям материальной действительности.
An approval of, opposition to, or recharacterization of, an interpretative declaration shall not be subject to any conditions for permissibility.
несогласие или переквалификация заявления о толковании не подчиняются никаким условиям материальной действительности.
an interpretative declaration shall not be subject to any conditions for permissibility.
Несогласие с заявлением о толковании является недействительным в той степени, в какой оно не соответствует условиям материальной действительности заявления о толковании, изложенным в руководящем положении 3. 5.
An opposition to an interpretative declaration is impermissible to the extent that it does not comply with the conditions for permissibility of an interpretative declaration set forth in guideline 3.5.
Руководящее положение 3. 2 излагается в начале раздела Руководства по практике, касающегося оценки материальной действительности оговорок.
Guideline 3.2 introduces the section of the Guide to Practice dealing with assessment of the permissibility of reservations.
Именно по этим причинам Комиссия посчитала, что никакое условие материальной действительности на принятие оговорки не распространяется.
For these reasons the Commission considers that acceptance is not subject to any condition of permissibility.
Прежде всего необходимо квалифицировать заявления, и лишь затем к нему можно будет применять условия материальной действительности оговорок.
The"declaration" must first be characterized; only then will it be possible to apply to it the conditions of permissibility of reservations.
он применяет к нему условия материальной действительности оговорок согласно Европейской конвенции о правах человека.
it applied the conditions for the permissibility of reservations to the European Convention on Human Rights.
Результатов: 140, Время: 0.0281

Материальной действительности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский