Примеры использования Межучрежденческая группа на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Межучрежденческая группа принимала также участие в региональных инициативах в Африке,
Межучрежденческая группа играет важную роль в деле оказания на скоординированной основе поддержки пятилетнему обзору Маврикийской стратегии,
Предлагаемая межучрежденческая группа получит полномочия и возможности оказывать поддержку странам
Для каждого региона создана межучрежденческая группа экспертов по общим службам, для которых организуется соответствующая подготовка,
С 2001 года работает межучрежденческая группа, занимающаяся вопросами повышения уровня информированности молодежи о противозачаточных средствах и расширения доступа к ним.
Эта межучрежденческая группа действует под руководством ЮНИСЕФ при участии ВОЗ,
Благодаря предпринятым ЮНИСЕФ усилиям Межучрежденческая группа по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних стала придерживаться более широкого подхода,
Председатель интересуется, намерена ли Межучрежденческая группа КСР по созданию торгового и производственного потенциала продол- жить рассмотрение этого вопроса.
направления с марта 2013 года 20 просьб о предоставлении доступа в этот район 14 июля межучрежденческая группа с предметами снабжения смогла проехать в город.
Что касается проблемы торговли людьми, то межучрежденческая группа занимается подготовкой заключения, призванного усилить положения проекта закона, который осенью будет обсуждаться в Палате депутатов.
Межучрежденческая группа ООН по вопросам торговли
Межучрежденческая группа по безопасному материнству( включая ЮНФПА,
Источник: Межучрежденческая группа по оценке материнской смертности Организации Объединенных Наций ВОЗ,
Межучрежденческая группа сосредоточит свою деятельность, в частности, на рассмотрении последующих просьб государств- членов во исполнение рекомендаций Комитета по правам ребенка.
Кроме того, осуществляется ряд инициатив на секторальных уровнях например, действует Межучрежденческая группа по оценке показателей детской смертности.
ЮНКТАД и МТЦ следует также расширять свое сотрудничество на национальном уровне в рамках таких механизмов, как межучрежденческая группа по вопросам торговли и производственных секторов.
Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную
Межучрежденческая группа, возглавляемая КГООНВР,
Межучрежденческая группа также обеспечила практические возможности для обмена информацией
Кроме того, уже имеется Межучрежденческая группа, которая занимается координацией деятельности библиотек системы Организации Объединенных Наций-- Межучрежденческая группа по обмену информацией и управлению ею.