МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Межэтнических отношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Акцент был сделан на более общее измерение проблем межэтнических отношений.
Emphasis was laid on the more general dimension of the problems of interethnic relations.
По ито- гам оценки, проведенной Бюро межэтнических отношений, было установлено, что на практике было выполнено лишь 37% его положений.
Bureau of Inter-Ethnic Relations revealed that only 37 per cent of its provisions had actually been implemented.
Ряд других правительств также отметили, что положение в области расизма и межэтнических отношений в их странах в целом определяется общим уровнем стабильности в регионе.
Similarly, several other government respondents noted that the situation of racism and ethnic relations in their countries was largely determined by the overall stability in the region.
Соответственно в государственной политике огромное внимание уделяется гармонизации межэтнических отношений смотрите частично в пункте 17 настоящего доклада.
State policies therefore focus much attention on developing harmonious inter-ethnic relations see also paragraph 17 of this report.
ЕОРМ активно участвует в мероприятиях Бюро межэтнических отношений, от ежегодного участия в Этнокультурном фестивале до участия в Конгрессах выходцев из Молдовы.
JCM actively participates in the Bureau of Interethnic Relations activities, starting from annual participation in the ethno-cultural festival to participation in the Congress of expats from Moldova.
Программы интеграции также часто содержат план по поощрению благоприятных межэтнических отношений и диалога между представителями различных культур в муниципалитете.
The integration programmes often also contains a plan for promoting good ethnic relations and dialogue between cultures in the municipality.
обеспечивающих диалог государственных органов и общественных объединений по вопросам межэтнических отношений.
other events to encourage dialogue between State bodies and NGOs on inter-ethnic relations.
Целью проекта являлось улучшение межэтнических отношений путем противодействия усиливающейся тенденции к этнизации российского политического дискурса,
This programme aimed to improve interethnic relations by resisting the growing tendency toward ethnicisation of political discourse in Russia
Министерская группа по нормализации межэтнических отношений и Особое постановление Государственного совета о мерах по поощрению терпимости
The Ministerial Group on Good Ethnic Relations and the Decision-in-Principle by the Council of State on Measures for Promoting Tolerance
некоторые из которых зарегистрированы в Бюро межэтнических отношений.
some of which were registered with the Bureau of Inter-Ethnic Relations.
Управление по вопросам межэтнических отношений надеется воспитать новое поколение, которое продолжило бы действовать на основе достигнутого прогресса.
the Department for Interethnic Relations hoped to create a new generation that would continue the progress made.
Комитет приветствует проведение целого ряда углубленных исследований по вопросам межэтнических отношений, в частности по вопросу об отношении финского общества к иммигрантам,
The Committee welcomes the number of in-depth studies undertaken on ethnic relations, in particular on Finnish attitudes towards immigrants, ethnic groups
Эти процедуры должны быть транспарентными и не должны приводить к ухудшению межэтнических отношений в Центральноафриканской Республике.
These procedures should be transparent and should not be allowed to aggravate the inter-ethnic relations in the Central African Republic.
Семинар проведен 28 июня 1996 года Фондом межэтнических отношений при Верховном комиссаре по делам национальных меньшинств ОБСЕ, Ассамблеей народа Кыргызстана
The seminar was held on 28 June 1996 by the OSCE High Commissioner's Foundation for InterEthnic Relations, the Assembly of the Kyrgyz Nation
направленных на укрепление благоприятных межэтнических отношений и на предотвращение расизма
develop measures enhancing good ethnic relations and preventing racism
содействовать налаживанию гармоничных межэтнических отношений.
help implement harmonious inter-ethnic relations.
Освещаются проблемы социальной адаптации депортированных народов и межэтнических отношений с местным населением.
The present article is devoted to the problems of social adaptation of the deported peoples and the interethnic relations with the local population.
В 2002 году в Закон было добавлено новое положение об укреплении принципа равенства и благоприятных межэтнических отношений.
In 2002, a new provision on the enhancement of equality and good ethnic relations was added to the Act.
научные интересы лежат в области предотвращения конфликтов, межэтнических отношений и анализа политических рисков.
research interests include conflict prevention, inter-ethnic relations and political risk analysis.
Продолжала осуществлять в 1999- 2000 годах общинную программу строительства жилого комплекса с низкой арендной платой на севере Монреаля, где наблюдались определенные трудности, связанные с обнищанием населения и обострением межэтнических отношений;
In 19992000, continued the community action program relating to a lowrental family housing complex in MontréalNord that was experiencing critical situations associated with impoverishment and interethnic relations;
Результатов: 425, Время: 0.0374

Межэтнических отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский