мы должны принятьмы должны предпринятьмы должны взятьмы должны воспользоватьсямы должны занятьнам надо предпринятьнам надлежит принятьмы должны использоватьнам надо приниматьследует принимать
we should take
мы должны принятьмы должны взятьследует приниматьмы должны предпринятьнам стоит взятьмы должны воспользоватьсянам нужно взятьнам надо взятьнадо забратьмы должны забрать
we must make
мы должны сделатьмы должны приложитьмы должны добитьсямы должны предпринятьмы должны заставитьмы должны превратитьмы должны прилагатьмы должны датьнужно сделатьмы должны взять
we need to take
нам необходимо принятьмы должны принятьнам нужно взятьмы должны взятьмы должны предпринятьнам нужно предпринятьмы должны забратьнам нужно отвезтинам нужно принятьмы должны воспользоваться
мы должны сделатьнам нужно сделатьнадо сделатьмы должны заставитьмы должны предпринятьнам необходимо добитьсямы должны принятьнам необходимо внестинам необходимо сделатьнам необходимо приложить
we must do
мы должны сделатьмы должны делатьнадо сделатьнужно сделатьнам необходимо сделатьнам надо делатьмы обязаны сделатьмы должны поступатьмы должны предпринятьмы должны выполнять
we have to make
мы должны сделатьмы должны заставитьнужно сделатьнадо сделатьмы должны принятьнам нужно заставитьмы должны приложитьмы должны добитьсямы должны предпринятьнам надо принять
we have to take
мы должны принятьмы должны взятьмы должны забратьмы должны отнестимы должны пойтимы должны предпринятьмы должны отвезтинужно взятьприходится приниматьмы должны воспринимать
мы должны работатьмы должны стремитьсямы должны прилагатьмы должны действоватьнам необходимо работатьмы должны трудитьсямы должны сотрудничатьнадо работатьнам надлежит работатьмы должны взаимодействовать
мы должны сделатьнам нужно сделатьмы должны делатьнам нужно делатьнам надо сделатьнам приходится делатьнадо делатьмы обязаны сделатьнам предстоит сделатьмы должны поступить
Примеры использования
Мы должны предпринять
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Хотя мы можем со временем восстановить то, что мы потеряли, мы должны предпринять надлежащие шаги для предотвращения повторения аналогичных стихийных бедствий.
While we can, in time, rebuild what we have lost, we should take the appropriate steps to prevent a similar disaster from happening again.
Рамочная договоренность четко предусматривает, что именно мы должны предпринять в соответствии с соглашением МАГАТЭ.
The Agreed Framework clearly stipulates what we must do in accordance with the IAEA agreement.
Мы должны предпринять все усилия для изучения всех возможных путей для обеспечения того, чтобы эта Организация вновь вступила на жизнеспособный путь в области финансов.
We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path.
Япония решительно полагает, что мы должны предпринять конкретные шаги для поэтапного прогресса в области ядерного нераспространения и разоружения.
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady and step-by-step progress in nuclear non-proliferation and disarmament.
устойчивому развитию Мы должны предпринять согласованные действия для решения проблемы уязвимости стран к изменению климата, с тем чтобы никто не был забыт.
sustainable development We need to take concerted action to address countries' vulnerability to climate change to ensure no one is left behind.
Мы должны предпринять согласованные усилия в целях обеспечения человеческого достоинства в качестве руководящего принципа для международного сообщества.
We need to make concerted efforts to promote human dignity as the guiding precept of the world community.
определили маршруты, которые мы должны предпринять.
determined the routes we should take.
Позвольте мне остановиться на тех шагах, которые мы должны предпринять по каждому из трех направлений: нераспространение,
Let me talk more about what I believe we must do in each of these three categories: non-proliferation,
Мы должны предпринять активные усилия к тому, чтобы все могли пользоваться благами новых технологий при минимальных затратах.
We must make every effort to make new technology available to all at low cost.
Мы должны предпринять действия, нацеленные на устранение коренных причин,
We must take action to address the root causes
Шаги, которые мы должны предпринять, ясно изложены в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом 2001 года.
The steps we need to take have already been clearly set out in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS.
Мы считаем, что мы должны предпринять более энергичные усилия, с тем чтобы найти методы содействия участию
We believe that we need to make a greater effort to find formulas to facilitate the participation of the individual in the economic
Он передает руководство этим органом в критический момент, когда мы должны предпринять конкретные и решительные шаги по претворению этих перемен в жизнь.
He hands over the leadership of this body at a crucial time-- a time when we have to take concrete and firm action to effect such change.
Мы должны предпринять совместные усилия для того, чтобы предотвратить подобную угрозу наследию Международного трибунала и международного правосудия.
We must work together to guard against that threat to the legacy of the Tribunal and to international justice.
Вчетвертых, мы должны предпринять согласованные усилия для обеспечения того, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия,
Fourthly, we must make a concerted effort to ensure that the Millennium Development Goals are the focus of both global
Мы должны предпринять конкретные шаги по сокращению избирательного применения,
We must take concrete steps to reduce selective application,
Жертвы бесчеловечной жестокости в Боснии взывают к справедливости, и мы должны предпринять все, что в наших силах, с тем чтобы гарантировать адекватную реакцию на эти призывы.
The victims of the atrocities in Bosnia cry out for justice, and we must do everything we can to ensure that those cries are answered.
Мы должны предпринять необходимые шаги, чтобы сообща добиваться установления прочного мира на Ближнем Востоке.
We must take the steps needed to ensure that together we can build a lasting peace in the Middle East.
Мы должны предпринять продуманные усилия в целях выработки
We must work wisely to design and implement concrete,
Чтобы устранить все эти трудности, мы должны предпринять все усилия для объединения страны, обеспечения мира
To put an end to this state of affairs, we must make every effort to reunify our country
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文