НАВЯЗАНЫ - перевод на Английском

imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
forced
заставлять
силу
действует
силовое
войск

Примеры использования Навязаны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Резолюции об эмбарго были навязаны Ливии в первые годы периода полного смятения, наступившего вследствие нарушения международного равновесия;
That the embargo resolutions were imposed on Libya during the first years of the frenzied turmoil caused by the breakdown in the international equilibrium;
Однако обращает на себя внимание тот факт, что эти механизмы оценки не были навязаны африканским странам в качестве предварительного условия,
However, what is striking is the fact that this review mechanisms was not imposed on African countries as conditionality
После того как Африке были навязаны планы структурной перестройки, средний доход на душу населения на этом континенте уменьшился на 30.
Africa's per capita wealth has dropped by 30 per cent since the imposition of the structural adjustment plans.
особенно в тех случаях, когда возникает чувство, что они навязаны.
especially when they are felt to be imposed.
не могут быть навязаны странам.
cannot be imposed on countries.
Я бы сказал, что моей стране эти кризисы навязаны сверху и извне.
I would say that in my country the crises have been imposed from above and from outside.
горести были навязаны Корейскому полуострову от имени
misfortune were imposed on the Korean peninsula under the name
последствиях для женщин и о том, могут ли им быть навязаны условия религиозного развода.
impact on women and whether the terms of a religious divorce could be imposed on them.
благого управления не могут быть навязаны государствам.
good governance cannot be imposed on States.
Комплекс корректировочных мер, используемых в настоящее время в отношении проблемных стран, удивительно похож на те меры, которые в прошлом были навязаны экономике страны оратора.
The current adjustment packages being imposed on troubled economies bore striking similarities to those which had been foisted on her country's own economy in years past.
Что касается пункта 2, то Европейский союз предлагает доработать этот пункт, включив в него положение о том, что меры укрепления доверия не могут быть навязаны странам, и сформулировать его следующим образом.
Regarding paragraph 2, the European Union suggests developing the paragraph to further state that CBMs cannot be imposed on countries, as follows.
узаконение определенных толкований культуры, и они могут быть навязаны обществу или сообществу.
certain interpretations of culture may be legitimized and imposed on a society or a community.
конституция зарождающейся республики были навязаны населению Кипра.
the constitution of the nascent republic were imposed on the people of Cyprus.
Во-первых, был сломан естественный путь национального развития и навязаны чуждые формы общественного устройства.
First, the natural path of the nation's development was broken and foreign forms of social organization were imposed.
способов выражения, которые вам навязаны и которых от вас ждут.
modes of expression which are imposed on you and expected of you.
Таким образом, мы обнаруживаем, что люди говорят в основном о тех вещах, которые навязаны им внешними причинами.
Thus we find people talking mainly about things which are forced upon them by exterior causes.
были ли действия каждого отдельного лица конкретно навязаны, испрошены или предписаны данным государством.
irrespective of whether each individual act had been specifically imposed, requested or directed by the State in question.
либерализация были навязаны африканцам в условиях падения сырьевых цен, снижения официальной помощи развитию, прекращения частного кредитования,
liberalization have been forced down the throats of African people against the background of depressed commodity prices, declining official development assistance,
он заявил," были навязаны ему.
had been"forced upon it.
Вообще надо сказать, что все люди живут в некой собственной системе координат- системе моральных ценностей, которые в основе своей придуманы не ими самими, а навязаны им извне, насаждены обществом.
In general, it must be said that all people live in a certain system of their own- a system of moral values that are not invented by themselves, but are imposed on them from the outside, planted by society.
Результатов: 130, Время: 0.0378

Навязаны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский