НАДЛЕЖАЩЕЙ ПОМОЩИ - перевод на Английском

appropriate assistance
соответствующую помощь
надлежащую помощь
необходимую помощь
надлежащее содействие
надлежащей поддержки
необходимое содействие
адекватную помощь
adequate assistance
надлежащую помощь
адекватной помощи
необходимую помощь
достаточную помощь
обеспечить оказание надлежащего содействия
адекватной поддержки
соответствующую помощь
надлежащую поддержку
адекватное содействие
надлежащее содействие
proper assistance
надлежащей помощи
соответствующей помощи
appropriate care
соответствующий уход
надлежащий уход
надлежащей помощи
надлежащую заботу
соответствующую помощь
adequate support
надлежащую поддержку
адекватную поддержку
достаточную поддержку
необходимую поддержку
соответствующую поддержку
надлежащую помощь
адекватной помощи
должной поддержки
надлежащих вспомогательных
соответствующих вспомогательных
adequate care
надлежащий уход
адекватный уход
необходимый уход
надлежащей помощи
адекватной помощи
надлежащую заботу
адекватное попечение
adequate aid
надлежащей помощи
адекватную помощь

Примеры использования Надлежащей помощи на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
предоставления надлежащей помощи и защиты в целях скорейшего восстановления его индивидуальности;
providing appropriate assistance and protection with a view to reestablishing speedily his or her identity;
Обеспечить предоставление жертвам насилия в семье доступа к надлежащей помощи, включая юридическое и психологическое консультирование,
Ensure that victims of domestic violence have access to adequate assistance, including legal
Любая информация по данному вопросу будет способствовать оказанию специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций надлежащей помощи несамоуправляющимся территориям
Any information on the matter would help the specialized agencies of the United Nations to provide appropriate assistance to the Non-Self-Governing Territories and, in the final analysis,
Напоминая о мандате УВКБ ООН и центральной роли Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года в деле предоставления защиты и надлежащей помощи беженцам.
Recalling the mandate of the UNHCR and the pivotal role of the UN 1951 Convention on Refugees in providing protection and adequate care to refugees;
Международному сообществу необходимо в первую очередь обеспечить стабильность мировой экономики посредством финансового регулирования, выделения надлежащей помощи, либерализации торговли,
A primary requirement for the international community is to ensure stability in the world economy via financial regulation, adequate aid, trade liberalization,
Приняты меры по укреплению гендерного равенства и оказанию надлежащей помощи уязвимым группам населения таким как инвалиды, дети,
Measures have been adopted to strengthen gender equality and to provide adequate assistance to vulnerable persons e.g. disabled,
в частности посредством оказания надлежащей помощи странам и национальным комитетам.
including by providing appropriate assistance to countries and national committees.
Координация деятельности различных государственных учреждений в области борьбы с НС в интересах предоставления жертвам надлежащей помощи и защиты.
Coordinate the action taken by State agencies to address domestic violence and ensure adequate care and protection are provided to the victims.
структуры для предоставления надлежащей помощи и защиты лицам, ставшим предметом торговли.
structures for providing adequate assistance and protection to trafficked persons.
Разработать стратегию по предоставлению к 2009 году прямой и надлежащей помощи всем зарегистрированным выжившим жертвам мин.
Develop a strategy to provide direct and appropriate assistance for all registered mine survivors by 2009.
предоставления жертвам надлежащей помощи и защиты( Польша);
and provide adequate assistance and protection to the victims(Poland);
в том числе посредством доступа к правовой и другой надлежащей помощи и содействию;
including through access to legal and other appropriate assistance and support services;
Обязательство же международного сообщества по оказанию поддержки в осуществлении этих национальных стратегий должно найти свое реальное выражение в предоставлении надлежащей помощи.
The commitment of the international community to supporting these national strategies must be demonstrated tangibly through the provision of adequate assistance.
Суд может также распорядиться, чтобы Целевой фонд предоставлял средства на оплату юридической помощи, а также другой надлежащей помощи во время разбирательства.
The Court may also order the Trust Fund to provide funds for legal assistance as well as other appropriate assistance during the trial.
молодежи путем оказания или содействия оказанию им надлежащей помощи в форме обучения,
youth entrepreneurship by providing and facilitating adequate assistance in terms of training
государственным услугам и надлежащей помощи со стороны правительства.
public services and appropriate assistance from the Government.
в то же время пользуются надлежащей помощи, решающую роль в гонке как.
at the same time enjoy adequate assistance, crucial in a race like that.
включая девочек, не получают надлежащей помощи для восстановления их физического и психологического здоровья.
do not receive adequate assistance for physical and psychological recovery.
активизировать усилия по предоставлению детям, являющимся жертвами жестокого обращения, надлежащей помощи, в том числе посредством.
strengthen its efforts to provide adequate assistance to children who are victims of child abuse, including through.
Специальный докладчик неоднократно выражала озабоченность по поводу отсутствия надлежащей помощи мужчинам и мальчикам, которые пострадали от действий торговцев людьми.
The Special Rapporteur has regularly raised concerns about the lack of appropriate assistance to men and boys who have been trafficked.
Результатов: 175, Время: 0.0575

Надлежащей помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский