НАДЛЕЖАЩИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Английском

appropriate consultations
соответствующих консультаций
надлежащие консультации
proper consultations
надлежащих консультаций
проведения соответствующих консультаций
adequate consultation
надлежащих консультаций
адекватные консультации
проведение необходимых консультаций
должных консультаций
duly consulted
sufficiently consulted
appropriate consultation
соответствующих консультаций
надлежащие консультации
proper consultation
надлежащих консультаций
проведения соответствующих консультаций
due consultations
надлежащих консультаций
должных консультаций
соответствующих консультаций
appropriate advice
соответствующие рекомендации
соответствующие консультации
надлежащей консультативной помощи
надлежащие консультации
соответствующие советы

Примеры использования Надлежащие консультации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
осуществления проектов в области развития, следует проводить надлежащие консультации с жителями соответствующих деревень,
for development projects in the public interest, proper consultation with the villagers should take place
развития в интересах населения, следует проводить надлежащие консультации с жителями и выплачивать им надлежащую компенсацию.
for development projects in the public interest, proper consultation with the villagers should take place and appropriate compensation should be paid.
Однако сейчас слишком рано вносить какие-либо конкретные предложения, например о созыве конференции по данному вопросу; прежде необходимо провести надлежащие консультации, с тем чтобы уменьшить расхождения во мнениях.
However, it was too early to make specific proposals such as the convening of a conference on the subject; adequate consultations should first be carried out to narrow the gap between the different points of view.
В общем, стоимость создания оффшорного траста не так уж высока, хотя, как упоминалось выше, должны быть проведены надлежащие консультации в стране жительства учредителя, и это может потребовать первоначальных расходов.
In general, the cost of setting up an offshore trust is not high although as mentioned above proper advice should be taken in the settlor's own domicile and this may incur initial expenses.
В пункте 56 резолюции 2000/ 14 Комиссия обратилась к Верховному комиссару с просьбой" провести надлежащие консультации с неправительственными организациями по вопросу о возможности организации ими форума до начала
Paragraph 56 of Commission resolution 2000/14 requested the High Commissioner"to undertake appropriate consultations with non-governmental organizations on the possibility that they might hold a forum before
Генеральная Ассамблея с помощью своих соответствующих органов провела надлежащие консультации среди государств- членов, с тем чтобы пересмотреть Конвенцию с учетом прошедшего времени
that the General Assembly, through its relevant bodies, undertake appropriate consultations among its Member States to revise the Convention in view of the passage of time
В случаях, когда переселение жителей становится необходимым при обстоятельствах, которые согласуются с международными нормами, должны проводиться надлежащие консультации с жителями соответствующих деревень,
In the event that the relocation of villagers becomes necessary in circumstances that are in conformity with international norms, proper consultations should take place with the villagers,
с ними не проводятся надлежащие консультации по поводу повестки дня,
they are not sufficiently consulted on the agenda, or the issues are varied
также проводить надлежащие консультации с организациями инвалидов и обеспечивать их участие в работе этих служб.
and to conduct appropriate consultations and encourage the involvement of disabled persons' organizations in these services.
следует проводить надлежащие консультации с жителями соответствующих деревень,
for development projects, proper consultation with the villagers should take place
безотлагательно проведут надлежащие консультации в целях отыскания правильного ответа на этот важный вопрос.
hold appropriate consultations with a view to finding the right answer to this important question.
Следует создать надежные процедуры и механизмы для обеспечения того, чтобы с коренными народами проводились надлежащие консультации и они участвовали в использовании
Robust procedures and mechanisms should be established to ensure indigenous peoples are adequately consulted and involved in the management
рекомендовали КНТ предоставлять ТПС надлежащие консультации, в том числе информацию о полезном опыте, накопленном при осуществлении других процессов мониторинга и оценки.
recommended that the CST provide due advice to the TPNs, including information about useful experiences from the other monitoring and evaluation processes.
Комиссию оперативно завершить надлежащие консультации с ливийскими сторонами
the Commission to finalize promptly appropriate consultations with the Libyan parties
В случаях, когда переселение жителей становится необходимым при обстоятельствах, которые согласуются с международными нормами, должны проводиться надлежащие консультации с жителями соответствующих деревень,
In the event that the relocation of villagers becomes necessary in circumstances which are in conformity with international norms, proper consultations should take place with the villagers,
должен провести надлежащие консультации с Африканским союзом
to undertake appropriate consultations with the African Union
Если переселение крестьян необходимо в силу обстоятельств, соответствующих международным нормам, то следует проводить надлежащие консультации с крестьянами, включая выплату соответствующей компенсации под наблюдением независимых судов,
In the event that the relocation of villagers becomes necessary in circumstances which are in conformity with international norms, proper consultations should take place with the villagers, including the payment of appropriate compensation,
Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что с коренными народами не проводятся надлежащие консультации при принятии решений по вопросам, которые затрагивают их права,
the Committee remains concerned that indigenous peoples are not sufficiently consulted in the decision-making process with respect to issues affecting their rights,
Если необходимость переселения граждан диктуется обстоятельствами, в которых оно допускается международными нормами, то должны проводиться надлежащие консультации с соответствующими лицами, предусматривающие, в частности,
In the event that the relocation of citizens becomes necessary in circumstances which are in conformity with international norms, proper consultations should take place with the persons concerned,
ОАЕ должны обеспечить надлежащие консультации и обмен информацией по вопросам оказания помощи в проведении выборов
OAU should ensure appropriate consultation and exchange of information with regard to electoral assistance and democratic transition activities;
Результатов: 55, Время: 0.052

Надлежащие консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский