НАДЛЕЖАЩИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

consultas apropiadas
consultas adecuadas
consultas pertinentes
se consulta debidamente
надлежащие консультации
consultas necesarias

Примеры использования Надлежащие консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет должен проводить надлежащие консультации с главными должностными лицами соответствующих учреждений,
el Consejo deberá realizar las oportunas consultas con los principales funcionarios de los organismos, fondos
содержащихся в решениях Рабочей группы, сообщила Комиссии, что проведет надлежащие консультации, с тем чтобы на предстоящей сессии Комиссии предложить ей механизм выполнения своих решений.
informó a la Comisión de que entablaría las consultas apropiadas para estar en condiciones de sugerir a la Comisión en su próximo período de sesiones un mecanismo de seguimiento de sus decisiones.
Комиссию оперативно завершить надлежащие консультации с ливийскими сторонами
a la Comisión que ultimen a la mayor brevedad las consultas pertinentes con las partes libias
Обеспечить проведение надлежащих консультаций с представителями коренных народов,
Garantizar a los pueblos indígenas las debidas consultas y plena participación en todas las medidas legislativas
Обеспечения надлежащих консультаций с Управлением людских ресурсов Департамента по вопросам управления и экспертами по правовым вопросам;
Asegurar que se realicen consultas apropiadas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y expertos jurídicos;
По имеющимся сообщениям, во многих случаях такие договоры заключались без надлежащих консультаций.
Se ha informado de que tales acuerdos han sido concertados en numerosas ocasiones sin consultas apropiadas.
Подобно Мексике, моя делегация выступает за отсрочку рассмотрения дат до возможности проведения надлежащих консультаций со всеми заинтересованными делегациями.
Al igual que México, mi delegación sería partidaria de suspender el examen de las fechas hasta que puedan celebrarse consultas adecuadas con todas las delegaciones interesadas.
Было указано, что в соответствии с правилом 21 необходимо предоставить время для надлежащих консультаций.
Se señaló que se debería dar tiempo para que se celebraran las consultas apropiadas de conformidad con la regla 21.
Секретарь действовали независимо, без надлежащих консультаций и координации.
la Secretaría funcionaban aisladamente, sin la coordinación ni las consultas necesarias.
Эту работу планируется завершить в начале 2008 года после надлежащих консультаций с Комитетом по оценке глобального межведомственного проекта Целевого фонда.
Se prevé que la estrategia y el plan estén listos a comienzos de 2008, una vez que se hayan hecho las consultas debidas al comité interinstitucional de evaluación de proyectos de nivel mundial del Fondo Fiduciario.
которая была выработана после надлежащих консультаций и в соответствии с прежними прецедентами,
que se decidió tras las consultas debidas y siguiendo los precedentes anteriores,
Если руководство решит сократить бюджет на проведение оценок без надлежащих консультаций с Советом, то под угрозу будет поставлена степень независимости.
Si la administración decide reducir el presupuesto de evaluación sin consultar debidamente a la Junta, el grado de independencia se ve comprometido.
Было также рекомендовано, чтобы любая новая процедура предусматривала возможность надлежащих консультаций с гражданским обществом.
Se propuso asimismo que todo nuevo procedimiento permitiese las correspondientes consultas con la sociedad civil.
Она также отметила, что в 2010 году принудительное выселение приблизительно 5 000 человек осуществлялось без надлежащих консультаций и выделения приемлемого альтернативного жилья.
También señaló que en 2010 se había llevado a cabo el desalojo forzoso de unas 5.000 personas sin celebrar las consultas oportunas ni ofrecerles alternativas de vivienda adecuadas.
Новая структура не может быть одобрена без существенных изменений и надлежащих консультаций в рамках соответствующих межправительственных органов.
La nueva estructura no puede aprobarse sin que se efectúen cambios sustanciales y se celebren las consultas adecuadas en los órganos intergubernamentales pertinentes.
Нам хотелось бы обратиться к Председателю КС с просьбой содействовать при поддержке секретариата заблаговременному проведению надлежащих консультаций между региональными группами перед следующей сессией КС во избежание возникновения аналогичной ситуации в будущем.
Solicitamos a la Presidenta que, con el apoyo de la secretaría, facilite las debidas consultas entre los grupos regionales con bastante antelación al próximo período de sesiones de la Conferencia a fin de evitar que nos veamos enfrentados a una situación parecida en el futuro.
Lt;< Запрашивающее государство… может в любое время после надлежащих консультаций[ с оказывающим помощь субъектом]
El Estado solicitante… podrá en cualquier momento, después de consultas apropiadas[con el actor que presta asistencia]
Администрация информировала Комиссию о том, что после проведения надлежащих консультаций с отделениями ЮНИСЕФ
La Administración informó a la Junta de que, tras celebrar las debidas consultas con las oficinas del UNICEF
Кроме того, правительство без проведения надлежащих консультаций представило законопроекты, угрожающие жизни коренных народов( закон о рыболовстве, система оценки экологического воздействия, закон о развитии лесного хозяйства).
Adicionalmente, el Gobierno había puesto en marcha proyectos de ley que atentaban contra la vida de los pueblos originarios(Ley de pesca, Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental, Ley de fomento forestal) sin consultas adecuadas.
в случае положительного ответа Председатель после надлежащих консультаций назначит членов Комитета для участия в такой миссии.
deseaba aceptar esa oferta, en cuyo caso el Presidente, después de las debidas consultas, designaría a los miembros del Comité que integrarían la misión.
Результатов: 46, Время: 0.0372

Надлежащие консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский