НАКАЗУЕМЫМИ - перевод на Английском

punishable
наказание
наказуемым
караемым
наказывается
подлежит наказанию
предусмотрено
преследуется
влечет ответственность
offences
преступление
правонарушение
нарушение
деяние
оскорбление
обид
обижайся
punished
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
penalized
наказывать
наказания
предусматривают наказание
штрафовать
предусматривают санкции
применять санкции

Примеры использования Наказуемыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
систематического нападения на гражданское население, являются наказуемыми.
systematic attack against any civilian population shall be punishable.
Он также согласен с тем, что любые правонарушения, совершаемые членами законных отрядов обороны, должны являться наказуемыми.
He also accepted that any offences committed by members of the legitimate defence groups would be punished.
Все вышеупомянутые конвенции обязывают государства- участники сделать те или иные преступления наказуемыми по своему отечественному законодательству.
All of the above conventions oblige States parties to make the various offences punishable under their domestic legislation.
В одной из стран помощь оказывается только в связи с серьезными преступлениями, наказуемыми лишением свободы на срок более одного года.
In one country, assistance was provided only in relation to serious offences punished by a deprivation of liberty of more than a year.
Подстрекательство и соучастие в совершении этих преступлений, равно как и покушение на их совершение также являются наказуемыми.
The instigation of and complicity in the commission of such offences, as well as attempted offences were also punishable.
при определенных обстоятельствах деяния, которые в противном случае были бы наказуемыми, не являются преступными.
43 provide that acts which would otherwise be punishable are not criminal.
Кроме того, покушения на совершение этих уголовных правонарушений также являются наказуемыми, равно как и неудачное подстрекательство как форма соучастия.
Similarly, attempts to commit these criminal offences are also punishable, as well as unsuccessful solicitation as a form of participation.
Разве такие браки и такое времяпрепровождение являются наказуемыми или нарушают санкции Организации Объединенных Наций?
How do such a marriage and the fact of moving in such circles constitute a crime or a violation of United Nations sanctions?
Как правило, действия по подготовке преступления не являются наказуемыми, за исключением покушения на совершение
As a general rule, preparatory acts are unpunished, only the attempt
Он напоминает, что в принципе уголовные обвинения предъявляются в случае деяний, признанных наказуемыми по внутреннему уголовному праву.
It recalls that criminal charges relate in principle to acts declared to be punishable under domestic criminal law.
Он напоминает о том, что уголовное обвинение в принципе предъявляется в случае деяний, признанных наказуемыми согласно внутреннему уголовному праву.
It recalls that criminal charges relate in principle to acts declared to be punishable under domestic criminal law.
помощь в уходе из жизни будут по-прежнему противоправными, но при этом не наказуемыми.
illegal under the new Act but would not be punishable.
являются наказуемыми деяниями.
therefore are sanctionable acts.
В принципе уголовные обвинения предъявляются в случае деяний, признанных наказуемыми по внутреннему уголовному праву.
Criminal charges relate in principle to acts declared to be punishable under domestic criminal law.
закона экстрадиция допускается в тех случаях, когда вменяемые иностранному лицу правонарушения являются уголовно наказуемыми в соответствии с действующим законодательством Буркина-Фасо.
the acts attributed to the person concerned must incur criminal penalties under the law of Burkina Faso in order for extradition to take place.
И наконец," неприкасаемость"" и ее практика в любой форме" запрещаются на основании статьи 17 и являются наказуемыми на основании закона.
Finally,"untouchability""and its practice in any form" is forbidden under article 17 and shall be an offence punishable by law.
Каждое государство- участник принимает такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы признать уголовно наказуемыми согласно своему законодательству деяния, указанные в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции,
Each State party shall adopt such measures as may be necessary to establish as criminal offences under its legislation the acts set forth in article 1,
Германия сообщила о том, что в зависимости от конкретных обстоятельств акты насилия в отношении женщин могут быть наказуемыми как преступления против человечности или как военные преступления и что понятие" защита чести" не освобождает виновных от уголовной ответственности.
Germany reported that acts of violence against women-- depending on the circumstances of the individual case-- could be punished as crimes against humanity or as war crimes and that the concept of"honour" did not exempt perpetrators from criminal responsibility.
они являются уголовно- наказуемыми.
since they are criminal offences.
унижающего обращения согласно новому законодательству являются наказуемыми, Уголовный кодекс
inhuman or degrading treatment were penalized under new legislation,
Результатов: 229, Время: 0.0473

Наказуемыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский