НАЛИЦО - перевод на Английском

there is
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
is evident
быть очевидным
проявляться
is obvious
быть очевидно
очевидным
вполне очевидно
has been
было
is being
быть
there is clear
are apparent
быть очевидными
проявиться
представляется очевидной
there was
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
there are
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
there were
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
are evident
быть очевидным
проявляться
are obvious
быть очевидно
очевидным
вполне очевидно
was evident
быть очевидным
проявляться
is apparent
быть очевидными
проявиться
представляется очевидной

Примеры использования Налицо на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стоит копейки, а результат налицо.
It is worth a penny, but the result is obvious.
Итак, незаурядная тактика, выбранная украинским руководством, налицо.
So, an extraordinary tactics chosen by the Ukrainian leadership is evident.
Налицо, однако, тревожные признаки отступления в борьбе с этим общественным злом.
There were, indeed, disturbing signs of a retreat in the struggle against those societal ills.
Налицо также потребность в соглашении об основных принципах конкуренции на международном уровне.
There was also a need for agreement on basic principles of competition at the international level.
Налицо очевидная необходимость в проведении соответствующих исследований.
There are some obvious research needs.
Налицо" усталость доноров" в отношении Африки и сокращение помощи.
There is donor fatigue towards Africa, and aid is declining.
Политическая воля международного сообщества налицо.
The political will of the international community is evident.
Кроме того, налицо свидетельства растрат и подлога.
There was also evidence of waste and fraud.
Налицо серьезная диспропорция.
There are considerable imbalances.
Налицо много обнадеживающих признаков.
There were many encouraging signs.
И сегодня налицо последствия такой политики.
The consequences of this are evident today.
Здесь налицо явная память прошлого воплощения.
Here there is a clear memory of the previous incarnation.
Хотя позитивные перемены налицо, главное это восстановление суверенитета Ирака.
Though positive changes are obvious, restoring Iraq's sovereignty is the greatest priority.
Налицо опасность расшатывания основ многосторонности.
There was a risk of weakening the foundations of multilateralism.
В Банги налицо явные признаки постепенного возвращения к нормальной жизни.
In Bangui, there are clear signs of a gradual return to normal life.
Налицо шесть основных проблем.
There were six major problem areas.
Признаки давления- налицо, об остальном я рассказывать не стану.
The signs of pressure are evident, can't tell you the rest.
Налицо прогресс в предвыборный период в Армении.
There is a progress in the pre-electoral period of Armenia.
Налицо также неопределенность в отношении нормативного статуса этой концепции в международном праве.
There was also uncertainty with regard to the normative status of the concept in international law.
Однако налицо признаки изменений.
There are however signs of change.
Результатов: 1630, Время: 0.0717

Налицо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский