НАМЕРЕНО ПРЕДПРИНЯТЬ - перевод на Английском

intends to take
намерены принять
намереваются принять
предполагают предпринять
планируют принять
намерены предпринять
намеревается предпринять
собирается принять
предполагает принять
envisaged taking
intended to do
намерены сделать
намерены делать
собираюсь сделать
намереваюсь сделать
намереваетесь делать
собираетесь делать
намерены заняться
intended to undertake
намерены выполнять
намерены осуществить
намереваюсь провести
намерены проводить
намерены предпринять
intended to take
намерены принять
намереваются принять
предполагают предпринять
планируют принять
намерены предпринять
намеревается предпринять
собирается принять
предполагает принять
proposed to take
предлагают принять
предлагают предпринять
planned to take
планирует принять
планирую взять

Примеры использования Намерено предпринять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа Хаяси спрашивает, что намерено предпринять государство- участник для исправления положения миллионов индонезийских детей, не имеющих свидетельства о рождении,
Ms. Hayashi asked what the State party intended to do to remedy the situation of the millions of Indonesian children without a birth certificate
конкуренции при Министерстве экономического развития Алексей Шестоперов, рассказал о мерах, которые его ведомство намерено предпринять до конца года для улучшения ситуации.
Competition under the Ministry of Economic Development Alexei Shestoperov spoke about the measures that his department intended to undertake by the end of the year to improve the situation.
Было бы полезно услышать, какие усилия прилагаются государством- участником и какие шаги оно намерено предпринять в будущем для борьбы с предубеждениями в обществе в целом и среди государственных должностных лиц, в частности.
It would be useful to learn what efforts the State party was making and what steps it planned to take in future to combat prejudice in society in general and among public officials in particular.
УВКПЧ еще многое может сделать в ближайшей перспективе для достижения целей, изложенных в настоящем плане действий, и оно намерено предпринять эти шаги, думая о том, как лучше использовать имеющиеся ресурсы.
There is much that OHCHR can do in the immediate term to advance the objectives outlined in the present plan of action and it intends to take those steps, looking at how best it can utilize existing resources.
подробно излагает шаги, которые оно намерено предпринять в будущем, включая планы по рассмотрению договоров, открытых для ратификации, к которым оно еще не присоединилось.
details the steps that it intends to take in the future, including plans to consider ratifying treaties to which it is not yet a party.
Он также хотел бы знать, какие меры намерено предпринять Правительство для того, чтобы решить проблему перенаселенности тюрем,
He also wished to know what measures the Government intended to take to solve the problem of prison overpopulation,
надлежащие законодательные положения и попросил делегацию подробнее сообщить о конкретных мерах, которые правительство намерено предпринять для обеспечения на практике систематического применения пыток.
requested the delegation to elaborate on the concrete measures the Government intends to take to ensure that the reported systematic use of torture be abolished in practice.
Г-н Лечуга Эвия предлагает делегации Соединенных Штатов информировать Комитет о мерах, которые правительство Соединенных Штатов намерено предпринять для улучшения представленного им положения с тем, чтобы обеспечить применение положений Конвенции на своей территории.
He invited the United States delegation to inform the Commission of the measures which the United States Government intended to take to improve the situation he had just described with a view to applying the provisions of the Convention on its territory.
сообщать о возникших подозрениях, Комитет просит Марокко уточнить, какие действия оно намерено предпринять в отношении представителей всех профессий, связанных с совершением финансовых операций.
it would be grateful if Morocco would comment on the action it intends to take in regard to all professions involved in financial transactions including as intermediaries.
г-н де Гутт хотел бы знать, какие действия намерено предпринять государство- участник для урегулирования этого вопроса, который отныне передан в компетенцию регионов.
he asked what measures Belgium intended to take to settle that issue, which currently fell under the competence of the regions.
признателен за получение информации о всех просветительских усилиях, которые югославское правительство намерено предпринять для предотвращения пыток
the Committee would appreciate information on all the educational efforts that the Yugoslav Government intends to undertake with a view to preventing torture
Кроме того, за период осуществления программы правительство Армении намерено предпринять ряд мер, направленных на совершенствование системы распределения социальных благ, с тем чтобы смягчить последствия резкого падения уровня потребления
Also, the Government of Armenia will go on to take several measures during the programme period aimed at continuing to refine the targeting of social safety-net benefits to alleviate a sharp decrease in average consumption levels
заглушить призывы международного сообщества, когда оно намерено предпринять действия?
silence the outcry of the international community when it is inclined to take action?
рекомендациями КЛДЖ ООН в период после 1996 года и что оно намерено предпринять в соответствии с РПЖ в период до 2004 года.
UN CEDAW's comments and recommendations since 1996, and what it is committed to pursue under the FPW up to 2004 follows.
международное сообщество намерено предпринять в отношении апартеида- практики, которую Организация осудила как порочную.
the international community wanted to do with apartheid- a practice the Organization had condemned as evil.
Исходя из этих соображений наше правительство намерено предпринять все необходимые юридические и судебные меры как на внутреннем,
For these reasons our Government is determined to take all legal and judicial measures that may be necessary,
Сообщите о законах и положениях, а также о правоохранительных усилиях, которые предприняло или намерено предпринять правительство вашей страны для обзора соответствующих национальных механизмов контроля за экспортом
Laws and regulations as well as law enforcement efforts your Government has taken or intends to take to review appropriate national export and trans-shipment controls,
секретарь привлек внимание Постоянного представителя Израиля при Организации Объединенных Наций к резолюциям 61/ 112- 61/ 115 и просил Постоянного представителя Израиля проинформировать его до 16 июля 2007 года о любых шагах, которые предприняло или намерено предпринять его правительство для осуществления соответствующих положений этих резолюций.
the Secretary-General drew the attention of the Permanent Representative of Israel to the United Nations to resolutions 61/112 to 61/115 with the request that the Permanent Representative inform him by 16 July 2007 of any steps his Government had taken or envisaged taking in implementation of the relevant provisions of the resolutions.
министерство юстиции намерено предпринять дополнительные шаги в целях обеспечения полного выполнения резолюции 1373( 2001)
the Ministry of Justice intends to take further steps to ensure the full implementation of Resolution 1373(2001)
У государства- участника следует запросить сведения о нынешнем положении в этих районах и выяснить, что именно оно намерено предпринять, с тем чтобы обеспечить соблюдение положений Пакта в пределах, которые по своему названию являются частью его территории,
The State party should be asked about the current situation in those areas and what it intended to do to ensure that the Covenant was respected in what was nominally part of its territory,
Результатов: 60, Время: 0.0544

Намерено предпринять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский