НАНИМАТЬ - перевод на Английском

hire
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employ
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
recruit
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
engage
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
hiring
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employing
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
hired
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
recruiting
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
hires
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employed
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся

Примеры использования Нанимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Нанимать логистические компании для организации доставки.
Hire logistics companies to organise the transport of your goods;
Начинайте нанимать писателей.
Start hiring writers.
Потребуется специально готовить или нанимать сотрудников, имеющих соответствующую квалификацию.
Additional staff with the proper skills will have to be trained or hired.
Работодателям, осужденным за жестокое обращение, навсегда запрещается нанимать другую прислугу из числа иностранцев.
Employers who are convicted of abuse are permanently barred from employing another FDW.
Я не буду нанимать твоих пацанчиков, Джино.
I ain't hiring another one of your bimbos, Gino.
Я знаю. Я вообще-то случайно заглянул в его резюме, прежде чем нанимать его.
I accidentally glanced at his résumé before I hired him.
Работодателям, которые были осуждены за жестокое обращение, было навсегда запрещено нанимать ИДП.
Employers who have been convicted of abuse are permanently barred from employing another FDW.
Глупо нанимать парня, чтобы заставить Грега ревновать.
It sounds stupid hiring a guy to get Greg jealous.
Стэнтон вообще не должен был нанимать вас.
Stanton never should have hired you two.
Я никого не собираюсь нанимать.
I do not intend of employing nobody.
Уметь нанимать и обучать персонал кухни;
May hire and train kitchen staff;
Нанимать работников даже сложней.
Hiring employees can be even tougher.
Не надо было мне нанимать этого глупого адвоката.
I never should have hired that lawyer.
Средний бизнес просто будет нанимать больше людей.
Mid-sized businesses will hire more people.
Нанимать частного детектива- не ваш уровень.
Hiring a private investigator is beneath you.
Вообще то они сказали, что не собираются меня опять нанимать.
Actually, they said they weren't gonna hire me again.
Почему нанимать специалистов в штат под проект невыгодно?
Why hiring specialists for a single project is unprofitable?
Нам не придется нанимать Бэнкси.
We wouldn't have to hire Banksy.
Мы не будем нанимать сиделку.
We're not hiring a nurse.
Ну да, хорошо, тебе не обязательно нанимать экзорциста.
Right, well, you don't have to hire an exorcist.
Результатов: 1009, Время: 0.2806

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский