НАРУШЕНИЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

violations of the law
нарушение закона
нарушение законодательства
нарушение права
нарушении законности
нарушение правовых норм
violations of legislation
нарушение законодательства
infringement of the law
нарушение закона
нарушений законодательства
violation of the law
нарушение закона
нарушение законодательства
нарушение права
нарушении законности
нарушение правовых норм
of infringements of the legislation
legal violations

Примеры использования Нарушений законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также предупреждения нарушений законодательства в сфере противодействия легализации доходов, полученных от преступной деятельности.
and prevention of violations of the legislation on combating the legalization of income derived from criminal activity.
В целях устранения выявленных нарушений законодательства в 2009 г. внесены 978 представлений, отменено исполнение 186 решений,
In 2009, 978 recommendations were issued with a view to correcting violations of the law, 186 decisions were called off,
Согласно данным Государственной трудовой инспекции, по сравнению с предыдущими годами в 2000 году было выявлено больше нарушений законодательства в отношении вознаграждения, поскольку инспекторы, как и сами работники стали уделять повышенное внимание этому вопросу.
According to the data of the State Labour Inspection, in comparison with the preceding years in 2000 more violations of legislation in respect of remuneration were discovered as inspectors as well as employees themselves started paying more attention to this issue.
Прокуратура внесла главе города представление об устранении нарушений законодательства о противодействии экстремизму, в результате был
The Prosecutor's Office has issued a motion to the head of the city administration to eliminate violations of the law on combating extremism;
Прокурор обязан применять меры по устранению нарушений законодательства независимо от того, кто их совершил,
He is obliged to take action to put an end to any infringement of the law regardless of the identity of the perpetrator,
получить четкий план действий, направленных на устранение нарушений законодательства и улучшения бизнеса.
to obtain a clear action plan aimed at eliminating violations of the law and business improvement.
Налоговый орган обязан выпустить мотивированное мнение по всем выявленным фактам ошибок/ нарушений законодательства, при несогласии запускается согласительная процедура с участием ФНС России.
The tax agency must issue a reasoned opinion for all identified incidents of errors/violations of legislation; in the case of a disagreement, a conciliation/meditation procedure is initiated with participation of the Federal Tax Service FTS.
Что касается числа нарушений законодательства, регулирующего свободу выражения мнений,
As to the number of infringements of the legislation governing freedom of expression,
в контексте регулярно выявляемых нарушений законодательства органами управления образовательных организаций.
especially in the context of regularly detected violations of the law by the managing bodies of educational organisations.
мероприятия относительно предотвращения нелегальной миграции и других нарушений законодательства по пограничным вопросам.
measures to combat illegal migration and other violations of legislation on border matters.
может представлять отношения министерства финансов на предмет принятия соответствующих мер в случаях выявления ею нарушений законодательства страховыми компаниями
may submit petitions to the Ministry of Finance to take appropriate actions in cases when they detect the infringement of the law by the insurance companies
можно охарактеризовать запреты трех оппозиционных сайтов в Ингушетии, поскольку нарушений законодательства о противодействии экстремизму, достаточно серьезных, чтобы оправдать столь суровую меру, они не допускали.
characterized as politically motivated, since they never committed violations of the law on combating extremism serious enough to merit such a harsh response.
Военным судом, а также его рассмотрение в рамках процедуры кассационного обжалования не выявили каких-либо нарушений законодательства или прав г-на Исмаилова в ходе досудебного следствия
the Military Court as well as its examination within cassation proceedings did not reveal any violation of the law or of Mr. Ismailov's rights during the pretrial investigation
принимать меры для устранения нарушений законодательства, проводить проверки
intercede to put a stop to violations of the law, perform a monitoring function
выборочная проверка может осуществляться только при наличии у контролирующего органа информации, свидетельствующей о высокой степени риска нарушений законодательства и невозможности их выявления и( или) устранения иными формами государственного контроля надзора.
an organization can be included in the plan only if the monitoring body has information that indicates a high risk of violation of the law and it is impossible to find out and(or) to eliminate violation through other forms of state control supervision.
делу N 17- 3- 23/ 02- 2063 подтвердило, что в ситуации Клиента невозможно начислить налог на землю без нарушений законодательства.
confirmed our conclusion that in Client's situation the land tax could not be levied without violation of the law.
По результатам проведенного расследования нарушений законодательства в области защиты конкуренции Департаментом в действиях аэропорта Астаны был установлен факт нарушения антимонопольного законодательства,
According to the results of the investigation of legislation violations, as regards protection of competition, the above-mentioned Department established some violations of the antimonopoly legislation in the actions of the airport in Astana,
В случае более серьезных нарушений законодательства или других постановлений наряду с рекомендациями инспекторы составляют письменное уведомление
In more serious cases of violations of laws or other regulations, in addition to giving advice,
взаимодействии с Центром мониторинга по фактам нарушений законодательства на сайтах, противодействии домен- греббингу
about cooperation with the Monitoring Center for violations of the legislation on the sites; about counteraction to the domain-grabbingthe UZ zone.">
а виды нарушений законодательства об охране атмосферного воздуха, влекущие уголовную, административную
while the types of offences against legislation on ambient air quality which give rise to criminal,
Результатов: 72, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский