НАСИЛЬСТВЕННОМ ИСЧЕЗНОВЕНИИ - перевод на Английском

Примеры использования Насильственном исчезновении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
До проведения этой реформы будут применяться положения Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении людей.
Until that reform was adopted, the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons would be applied.
В 2008 году УВКПЧ предоставило Конституционному суду Гватемалы консультацию amicus curiae по одному делу о насильственном исчезновении.
In 2008, OHCHR presented an amicus curiae brief to the Constitutional Court of Guatemala in a case of enforced disappearance.
Кроме того, в соответствии со статьей 356 и иными положениями Уголовного кодекса подлежат наказанию действия, предпринимаемые при насильственном исчезновении.
In addition, article 356 et seq. of the Criminal Code punish the elements that constitute the crime of enforced disappearance.
Межамериканский суд по правам человека аннулировал оговорку к статье 14 Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц.
The Inter-American Court of Human Rights had annulled the reservation to article 14 of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons.
Адвокат авторов отвергает довод государства- участника о том, что Комитету следует принять глобальный подход в делах о насильственном исчезновении.
The authors' counsel rejects the State party's argument that the Committee should take a global approach to cases of enforced disappearance.
Кроме того, он призывает государство- участник ратифицировать Межамериканскую конвенцию о насильственном исчезновении людей.
It also encourages the State party to ratify the InterAmerican Convention on the Forced Disappearance of Persons.
Йеменская делегация готова предоставить членам Комитета информацию по любому утверждению о насильственном исчезновении или пытке.
The Yemeni delegation stood ready to provide Committee members with details of every allegation of enforced disappearance or torture.
имеются предположения о насильственном исчезновении.
since there was a presumption of enforced disappearance.
В ноябре родственники обвиняемого заявили полиции и прокурору о его насильственном исчезновении.
In November, members of the suspect's family informed the police and the prosecutor of his enforced disappearance.
в том числе дела о" насильственном исчезновении.
including in a case of enforced disappearance.
поэтому но каком насильственном исчезновении не может идти речи.
on probation in Beijing, and there is no question of any enforced disappearance.
Г-н Абукари являлся свидетелем по делу о насильственном исчезновении и убийстве Сомчаи Неелафаиджита
Mr. Abukari was allegedly a witness in the case of the enforced disappearance and murder of Somchai Neelaphaijit
Венесуэла приняла закон о присоединении к Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении людей и ряд внутренних законов, конкретно предусматривающих компенсацию за нарушение прав пострадавших.
Venezuela had enacted a law adopting the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons and a series of domestic laws specifically designed to provide reparation for violations of the victims' rights.
Дела о насильственном исчезновении по всем родственникам авторов находятся в стадии" активного расследования"
The enforced disappearance of all of the authors' relatives is in the stage of"active investigation"
Тем не менее, Коста-Рика ратифицировала Межамериканскую конвенцию о насильственном исчезновении людей 2 июня 1996 года;
Nevertheless, Costa Rica ratified the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons on 2 June 1996,
Расследование по делу о насильственном исчезновении родственников авторов находится в" активной фазе";
The enforced disappearance of the authors' relatives is in the stage of"active investigation" and has been registered
Впоследствии статус конституционной нормы был предоставлен Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц и Конвенции о неприменимости срока давности к военным преступлениям
Constitutional rank was subsequently also granted to the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons and the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes
В этой связи обращается внимание, в частности, на решение Конституционного суда по делу о насильственном исчезновении лиц.
The judgment of the Constitutional Court in a case of forced disappearance of persons stands out in particular.
Соблюдение принципа участия детей включает информирование ребенка о насильственном исчезновении родственника в понятной для него форме.
Upholding the principle of child participation includes informing a child about the enforced disappearance of a relative in a manner that he or she understands.
включались конкретные положения о насильственном исчезновении.
contain specific provisions on enforced disappearances.
Результатов: 251, Время: 0.0398

Насильственном исчезновении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский