НЕБЛАГОПРИЯТНЫМИ УСЛОВИЯМИ - перевод на Английском

poor conditions
плохом состоянии
плачевном состоянии
неудовлетворительном состоянии
тяжелом состоянии
плохие условия
unfavourable conditions
неблагоприятном состоянии
unfavorable conditions
неблагоприятных условий
disadvantage
недостаток
минус
неудобство
неблагоприятное положение
невыгодное положение
неблагополучия
неблагоприятные условия
обездоленности
ущемления
ущемленное положение
adverse terms

Примеры использования Неблагоприятными условиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
действующей в 24 определенных районах с неблагоприятными условиями.
which operates in 24 designated areas of disadvantage.
Длительный спад в экономике обусловлен хроническим ухудшением многих факторов, неблагоприятными условиями торговли, слабой инфраструктурой и внешней неблагоприятной конъюнктурой,
The long duration of economic malaise has been attributed to a persistent decline in factor accumulation, adverse terms of trade, weak infrastructure
КЛДЖ выразил обеспокоенность также тем, что 93% работников неорганизованного сектора сталкиваются с отсутствием гарантий занятости и неблагоприятными условиями труда, и рекомендовал обеспечить скорейшее принятие законопроекта о социальном обеспечении работников неорганизованного сектора133.
CEDAW also expressed concern that 93 per cent of the workforce in the unorganized sector is facing job insecurity and unfavourable conditions of work and recommended the speedy enactment of the Unorganized Sector Workers Social Security Bill.
не выполняются на практике, а усилия, предпринимаемые для борьбы с нищетой и неблагоприятными условиями меньшинств, являются недостаточными.
insufficient efforts were being made to address minority disadvantage and poverty.
Большинство субъектов РФ попадает в список регионов с неблагоприятными условиями ведения сельского хозяйства, что позволяет не распространять на них ограничения по ВТО- Коми,
The majority of territorial subjects of the Russian Federation gets to the list of regions with adverse conditions of farming that allows not to extend to them restrictions on the WTO- Komi,
снижением цен на сырьевые товары, неблагоприятными условиями торговли, стихийными
declining commodity prices, adverse terms of trade and natural
Следует отметить, что в сезон 2011- 2012 гг. лишь 1, 5- 2 тыс. тонн таких отходов были доставлены в Вилково вследствие общих небольших объемов собранного тростника, что объясняется масштабными пожарами в тростниках и неблагоприятными условиями для сбора тростника.
It should be noted that in the season of 2011-2012 only 1,5- 2 thousand tons of such waste was delivered to Vilkovo due to low total volumes of harvested reed caused by large-scale fires in the reed-beds and adverse conditions for harvesting.
Комитет обеспокоен неблагоприятными условиями проживания в коллективных центрах около 7 000 ВПЛ, многие из которых принадлежат к этническим меньшинствам
The Committee is concerned about the poor conditions in collective centres housing some 7,000 internally displaced persons,
не должны быть стеснены низкими ценами на сырье, неблагоприятными условиями торговли, сокращением притока ресурсов,
underdevelopment nor constrained by low commodity prices, unfavourable trade practices, dwindling resource inflows,
которые характеризуются переполненностью камер и неблагоприятными условиями.
which are overcrowded and in poor condition.
выплатой огромных сумм в погашение задолженности, неблагоприятными условиями международной торговли,
the payment of a huge amount of debt, unfavourable international trade,
в частности обусловленными недостаточной развитостью национальной инфраструктуры и неблагоприятными условиями международной торговли.
particularly due to inadequate national infrastructure and an unfavourable international trade environment.
другими экономическими и природными неблагоприятными условиями.
other economic and natural disadvantages.
сохраняется уязвимость нашей малой изолированной островной экономики со всеми присущими ей неблагоприятными условиями, отсутствием у нее природных ресурсов
vulnerability of our small, isolated island economy, with all its attendant disadvantages, its lack of natural resources
Непрерывное ухудшение торгового баланса развивающихся стран, порождаемое неблагоприятными условиями торговли на международных рынках для их сырьевых товаров,
A continued deterioration in the trade balance of developing countries resulting from unfavourable terms of trade on the international markets for their primary commodities,
недостаточным опытом в сфере согласования статистической работы в рамках процесса интеграции, и неблагоприятными условиями, вызванными отсутствием единой организационной статистической базы.
the availability of resources, the lack of prior experience in statistical harmonization within an integration process and unfavourable environment caused by the absence of a common institutional framework for statistics.
крайне неблагоприятными условиями содержания под стражей, особенно в связи с переполненностью тюрем,
the very poor conditions of detention, due mainly to overcrowding, the frequent recourse to
потери в научно-технической сфере, вызванные репрессиями и неблагоприятными условиями для развития науки,
technological output as a result of repressive violence and the adverse conditions for scientific production,
Численность работников, занятых в неблагоприятных условиях труда сократилось на 20% и составила 8 950 человек.
The number of employees working in unfavourable conditions fell by 20% to 8,950.
Отключение питания, внезапные неполадки или другие неблагоприятные условия могут стать причиной выхода прибора из строя.
Power cuts, sudden faults or other unfavourable conditions may render the unit unusable.
Результатов: 53, Время: 0.049

Неблагоприятными условиями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский