НЕВЫРАЗИМЫЕ СТРАДАНИЯ - перевод на Английском

untold suffering
невыразимые страдания
неописуемые страдания
несказанные страдания
неисчислимые страдания
огромные страдания
невыносимые страдания
неслыханные страдания
немыслимые страдания
unspeakable suffering
невыразимые страдания
неописуемые страдания
untold misery
невыразимые страдания
неисчислимые страдания
indescribable suffering
неописуемые страдания
невыразимые страдания

Примеры использования Невыразимые страдания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
предотвратить невыразимые страдания и уменьшить огромные расходы.
preventing untold suffering and reducing enormous costs.
Японская агрессивная война принесла китайскому народу невыразимые страдания и причинила беспрецедентный по своим масштабам материальный ущерб.
The Japanese war of aggression inflicted untold suffering and damage unprecedented in scale on the Chinese people.
Кроме того, она продолжает нести кубинскому народу невыразимые страдания, тяготы и невзгоды
Furthermore, it continues to cause untold suffering and hardship for the Cuban people
безопасность и усугубляет невыразимые страдания во многих подверженных им странах.
have contributed to untold suffering in many of the affected countries.
которая заставляет палестинский народ в течение десятилетий испытывать лишения и невыразимые страдания и мучения.
a situation of continued occupation, which has dispossessed the Palestinian people and subjected them to untold suffering and tragedy over the decades.
Это имеет особо важное значение потому, что бедствие войны все еще приносит невыразимые страдания человечеству в результате целого ряда региональных конфликтов.
This cooperation is particularly important because the scourge of war still brings untold sorrow to mankind in a number of regional conflicts.
В течение последних трех лет эска- лация конфликта в Сирии принесла невыразимые страдания сирийскому народу
Over the past three years, the escalating conflict in Syria has brought untold suffering to the Syrian people
они несут с собой смерть, невыразимые страдания и разрушение материальных ценностей и инфраструктуры.
loss of life, unspeakable suffering and the destruction of goods and infrastructure.
финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Республики Куба почти полвека назад, причинила народу Кубы неизмеримый экономический ущерб и невыразимые страдания.
financial embargo imposed by the United States of America against the Republic of Cuba for almost half a century has caused huge economic damage and untold suffering for the Cuban people.
их семьи испытывают невыразимые страдания, духовные переживания и материальные лишения.
while their families suffer untold misery and spiritual and material deprivation.
принесшей человечеству невыразимые страдания и разрушения.
which brought untold suffering and ravages to humankind.
значительный материальный ущерб и невыразимые страдания среди населения, особенно среди беженцев
also substantial material damage and indescribable suffering to the population, inter alia,
особенно детей и престарелых, невыразимые страдания.
which continues to cause untold suffering for the Cuban people, particularly children and the elderly, cease without delay.
вынесли в ходе колониализма, оккупации и апартеида невыразимые страдания, жестокое и бесчеловечное обращение.
the African peoples had experienced untold sufferings, brutality and inhumane treatment during the course of colonialism, occupation and apartheid.
оно больше не причиняло невыразимые страдания.
stop causing untold suffering.
конца Второй мировой войны, несмотря на то, что миллионы людей по всему миру в течение шести лет убивали друг друга и переживали невыразимые страдания.
end of WWII in spite of the fact that millions of people around the world were occupied for six years in killing each other and experiencing/producing untold suffering.
Невыразимые страдания, причиняемые уязвимым слоям африканского общества,
The untold suffering caused to vulnerable segments of African society,
На протяжении десятилетий не гаснет пламя конфликта на Ближнем Востоке, порождая невыразимые страдания, сея смерть
Over decades, this cauldron of conflict in the Middle East has resulted in untold suffering, death and destruction,
также причинить максимально возможные невыразимые страдания его народу.
also to inflict the most incomprehensible suffering on its people possible.
гуманитарных горячих точек во всем мире возрастают, принося невыразимые страдания и горе все большему числу людей и народов.
complexity throughout the world, subjecting more and more individuals and populations to unspeakable suffering and wrenching misery.
Результатов: 71, Время: 0.047

Невыразимые страдания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский