НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНЫХ МЕР - перевод на Английском

immediate action
немедленных мерах
незамедлительные меры
незамедлительных действий
немедленных действий
безотлагательные меры
срочные меры
неотложные меры
безотлагательных действий
неотложных действий
незамедлительно принять меры
immediate steps
незамедлительного шага
безотлагательной мерой
немедленного шага
непосредственного шага
из первостепенных шагов
неотложной меры
ближайшей меры
urgent action
незамедлительных действий
срочные меры
неотложные меры
безотлагательных действий
срочных действий
безотлагательные меры
неотложных действий
незамедлительные меры
экстренные меры
немедленных действий
immediate measures
безотлагательной меры
срочной меры
незамедлительной меры
неотложной мерой
for urgent measures
immediate intervention
немедленного вмешательства
незамедлительного вмешательства
непосредственного вмешательства
незамедлительных мер
немедленных действий
безотлагательное вмешательство

Примеры использования Незамедлительных мер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эту проблему можно решить лишь путем принятия незамедлительных мер, направленных на запрещение производства расщепляющихся материалов для целей оружия
This problem could be tackled only by taking immediate steps to ban the production of fissile material for weapons purposes
Принятие незамедлительных мер по осуществлению инициатив, согласованных на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, приведет к позитивным результатам в том,
The adoption of prompt measures to implement the undertakings agreed at the Social Development Summit will have positive results in the interests of youth
Европейский союз разделяет мнение Консультативного комитета о необходимости принятия незамедлительных мер в установленные сроки,
The European Union concurred with the Advisory Committee that immediate steps should be taken within a specified time-frame,
молодежи с целью принятия незамедлительных мер для обеспечения запрещения
with a view to taking immediate measures to secure the prohibition
о принятии Сообществом незамедлительных мер для эффективной борьбы с угрозой наркотиков.
that the Community take immediate steps to respond effectively to the drug menace.
Из доклада Совета Безопасности, рассматриваемого сейчас Генеральной Ассамблеей, мы видим, что расширение серьезных кризисов внутри государств требует незамедлительных мер, прежде всего гуманитарного характера,
In the report of the Security Council now before the General Assembly we can see both that the increase in serious crises within States calls for urgent measures, above all of a humanitarian nature,
предшествовала передовая миссия, мандат которой включал принятие незамедлительных мер для ускорения подготовки к принятию скорейшего решения о создании операции по поддержанию мира.
was preceded by an advance mission, whose mandate included taking immediate steps to accelerate preparations for an early decision on the establishment of a peacekeeping operation.
ее специализированным учреждениям рассмотреть вопрос о принятии следующих незамедлительных мер в целях охраны здоровья
its specialized agencies consider taking the following immediate steps to protect the health
Эксперты согласились с тем, что кризис подтолкнул их к одновременному решению экономических проблем: принятию незамедлительных мер для быстрого оживления внутреннего спроса
Experts agreed that the crisis pushed them to simultaneously tackle economic challenges- taking immediate actions to quickly revive domestic demand
Касаясь в первую очередь незамедлительных мер по выводу мирного процесса из нынешней тупиковой ситуации,
Focusing on urgent measures needed to relaunch the peace process in view of the current deadlock,
Необходимо оказать максимальное давление, с тем чтобы обеспечить принятие палестинским руководством реальных и незамедлительных мер в целях полной ликвидации террористической инфраструктуры, которой оно оказывает поддержку и которая находится на контролируемой им территории.
Full pressure must be brought to bear to ensure that genuine and immediate action is taken by the Palestinian leadership to completely dismantle the terrorist infrastructure which it sustains in the territory under its control.
Наблюдатель от Венесуэлы информировал Рабочую группу о принятии правительством его страны в 1988 году плана по принятию незамедлительных мер, касающихся коренных народов,
The observer for Venezuela informed the Working Group about his Government's adoption in 1998 of a plan of immediate action pertaining to indigenous peoples, including a census of property
Кроме того, 1 января 1999 года была введена в действие" программа незамедлительных мер по сокращению безработицы среди молодежи", цель которой заключается в предоставлении 100 000 молодых людей конкретной возможности получить место для прохождения профессиональной подготовки
Furthermore, the"Immediate Programme to Reduce Youth Unemployment" was enacted on 1 January 1999 with the aim of giving 100,000 young persons a concrete chance at the training places
четкого разграничения обязанностей, а также для реализации незамедлительных мер в случае чрезвычайных финансовых ситуаций создать Национальный комитет по финансовой стабильности
clear delineation of the responsibilities and in order to achieve prompt actions in case of extraordinary financial shocks, the National Committee for Financial Stability is established
эффективный характер процедур раннего уведомления и незамедлительных мер- прочно укоренившегося
effectiveness of the early warning system and the urgent procedure, these being well-established
Этот план предусматривает положения о принятии правительством Сирии незамедлительных мер и прекращение вооруженного насилия во всех его формах всеми сторонами для защиты гражданского населения
This plan includes provisions for immediate steps by the Syrian Government, and a cessation of armed violence in all its forms by all parties to protect civilians
ускоренными темпами без значительных и незамедлительных мер по смягчению последствий со стороны международного сообщества.
at the current or increased rate without significant and urgent mitigation by the international community.
проведении исследований и осуществлении незамедлительных мер, так и в вопросах практического применения
delivery of products- reports, studies, urgent appeals- and in terms of the implementation of
позволяющие ему более эффективно применять процедуры раннего уведомления и незамедлительных мер, которые имеют важнейшее значение для должного осуществления его мандата.
enable it to apply more effectively the early warning and urgent procedures that were crucial for the proper discharge of its mandate.
в частности необходимость принятия Комитетом незамедлительных мер по решению проблемы.
stated that the Committee should take immediate action to resolve the problem.
Результатов: 66, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский