НЕЗАПЛАНИРОВАННОГО - перевод на Английском

unplanned
незапланированных
внеплановых
стихийной
непланируемой
непредвиденные
бесплановая
unscheduled
внеочередной
внеплановых
незапланированные
unintended
непреднамеренно
непреднамеренных
непредвиденные
нежелательных
незапланированной
непредусмотренные
ненамеренное
случайные
неожиданные
неумышленных
unexpected
нежданный
неожиданные
непредвиденных
внезапной
непредсказуема
незапланированных
unanticipated
непредвиденные
неожиданным
незапланированной
неожиданно
непредусмотренных

Примеры использования Незапланированного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прежде всего защита кабины от незапланированного удара перевоженного груза.
foremost protect the cabin against unplanned cargo impact.
Кроме того, не сложно обнаружить участки трубопроводов, находящихся в не проектном положении и места его незапланированного выхода на поверхность.
Moreover, it is not difficult to detect the sites of pipelines, that are not placed in the design position and the sites of its unplanned outcropping.
угрозами культурному выживанию от незапланированного и неуправляемого туризма.
threats to cultural survival from unplanned and unmanaged tourism.
Выручка от реализации покупной электроэнергии снизилась на 97% из-за отсутствия незапланированного отбора электроэнергии Узбекэнерго.
The revenue from resale of electricity dropped by 97% due to an absence of unplanned usage of electricity by Uzbekenergo.
все равно потребует незапланированного хардфорка для активации.
would still require an unplanned hard fork in order to activate.
Изменение зонирования внешних границ города снижает риск незапланированного или плохо спланированного развития сельских территорий на окраинах столицы.
The rezoning of the city's outer areas is reducing the risk of unplanned or poorly planned rural development on the capital's edges.
возможная замена частей подверженных износу с тем, чтобы в дальнейшем избежать незапланированного срочного ремонта и как следствие удорожания ремонта.
possibly, to replace parts subject to wearing, preventing form future urgent interventions with higher costs.
В Японии правительство принимает меры, направленные на введение 40- часовой рабочей недели для поощрения работников к тому, чтобы они брали весь оплачиваемый ежегодный отпуск, и для сокращения незапланированного рабочего времени.
In Japan, the Government is trying to establish a 40-hour work week to encourage workers to take all paid annual leave and reduce non-scheduled working hours.
Встречи членов Группы с представителями государств в рамках международных совещаний имели особый интерес по причине их незапланированного характера.
Team meetings with States in the margins of international meetings have proved particularly interesting as a result of their impromptu nature.
Харви, вы попросили меня отменить все встречи ради незапланированного сеанса, и я это сделала.
Harvey, you asked me to block out the day for an emergency session, and I did.
В случае незапланированного приземления на территории Республики Польша какого-либо лица, транспортируемого в Суд по воздуху, министр юстиции может потребовать,
In the event of unscheduled landing in the territory of the Republic of Poland of a person who is being transported to the Court by air, the Minister of
Превышение допустимой продолжительности одного запланированного или незапланированного перерыва, выдача разрешения на подключение в срок не более 15 календарных дней,
Scheduled or unscheduled interruption exceeding the allowed duration, issue of permits for connection in terms maximum of 15 calendar days,
Поэтому АПВМА не может утверждать, что продукты на основе фентиона, предназначенные для борьбы с неместными видами птиц- вредителей, не окажут незапланированного негативного воздействия на животных,
Therefore, the APVMA is not satisfied that fenthion products for non-native pest bird control would not have an unintended effect that is harmful to animals,
И наконец, можно будет ограничить риск незапланированного увеличения расходов в результате неожиданных всплесков инфляции, поскольку переговоры по большинству договоров о строительстве будут завершены в 2008
Lastly, it would reduce the risk of unanticipated cost escalation as a result of unexpected increases in inflation because the bulk of the construction contracts would be negotiated
Председатель сообщил Исполнительному совету, что в силу незапланированного продления обсуждения итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию,
The President informed the Executive Board that, owing to an unforeseen extension in negotiations on the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development,
РR- агентство« Промобота», и Ex Libris видели срез реального медиаэффекта от необычного инцидента- незапланированного побега робота компании« Промобот» с испытательного полигона в Перми.
the key task of the study was the picture of the real media effect of an unusual incident: The unplanned runaway of a Promobot robot from a test facility in Perm, Russia.
международными организациями в деле создания национального превентивного механизма для независимого и незапланированного наблюдения за всеми местами лишения свободы.
international organizations in the establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced monitoring of all places of deprivation of liberty.
недопущения расточительства, незапланированного потребления и скрытой безработицы;
avoiding waste, unprogrammed consumption and disguised unemployment;
Для незапланированного посещения мест для задержания членами Национальной комиссии по правам человека в качестве национального механизма предупреждения пыток,
With regard to unannounced visits to places of detention by the National Human Rights Commission in its capacity as a national mechanism for the prevention of torture,
этим миссиям пришлось использовать средства незапланированного неизрасходованного остатка общей суммы ассигнований для специальных политических миссий на соответствующий двухгодичный период.
the General Assembly until the end of the year, they had to rely on unplanned, unexpended balances in the overall provision for special political missions for that biennium.
Результатов: 76, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский