НЕИЗМЕННЫЕ - перевод на Английском

continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
constant
константа
постоянно
неизменно
непрерывный
постоянной
неизменным
continuous
постоянно
непрерывно
сплошной
продолжительный
непрерывного
постоянного
продолжающиеся
неустанные
неизменную
непрекращающиеся
unchanging
неизменный
не меняющейся
неизменяющимся
неменяющегося
неизменно
без изменений
unchanged
неизменным
без изменений
прежним
не изменился
неизмененной
неизменности
уровне
immutable
непреложный
неизменяемый
неизменной
незыблемыми
consistent
последовательно
согласовываться
неизменно
последовательной
соответствует
согласующихся
постоянной
соответствии
согласованной
совместимым
unchangeable
неизменными
неизменяемые
изменена
не подлежит изменению
ever-present
вездесущий
постоянной
неизменные
постоянно сохраняющимися
повсеместную
changeless
неизменного

Примеры использования Неизменные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он приветствовал неизменные усилия Таиланда по обеспечению защиты прав своего народа, особенно прав уязвимых групп.
It welcomed Thailand's continuous efforts to protect the rights of its people, particularly those of vulnerable groups.
Голод и недостаточное питание-- неизменные проблемы большинства этих стран,
Hunger and malnutrition were a constant challenge for most of those countries,
Мы решительно поддерживаем неизменные коллективные усилия по гуманитарной реформе,
We strongly support the continuing collective efforts at humanitarian reform
Эти неизменные принципы диктуют две основные линии политики, которую моя страна надеется осуществить на международной арене.
These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage.
Позвольте мне также выразить признательность Швеции за неизменные усилия, предпринимаемые Нидерландами в этом важном вопросе.
Let me also express Sweden's appreciation of the continuous efforts undertaken by the Netherlands on this important issue.
что остаются неизменные фиксация и давление, как признаки тактильного воздействия на предмет.
the pressure remain unchanged, as signs of tactile effects on the subject.
Его делегация также высоко оценивает неизменные усилия Комиссии по обеспечению более эффективного присутствия в киберпространстве.
His delegation also appreciated the Commission's continuing efforts to make its presence in cyberspace more effective.
Условия в туннелях обычно более предпочтительны, чем на открытых перегонах: неизменные условия и менее значительное влияние окружающей среды причины для более тщательного осмотра в туннелях отсутствуют.
Conditions in tunnels usually are more favourable than on open stretches: constant conditions, less influences from the environment no reason for intensified inspection in tunnels.
Изначально стоит обратить внимание на персонажей игры Фиксики- это неизменные герои, которые участвуют в каждой части.
Initially, you should pay attention to the game's characters Fixies- is unchanging characters that are involved in every part.
Неизменные для этого стиля деревянные панели
Unchanged for this style wooden panels
Разработанные в этой серии климатические камеры постоянных условий обеспечивает абсолютно неизменные условия для всего полезного объема в течение всего периода испытаний.
The Humidity test chambers developed as part of this series provide absolutely constant test conditions across the entire usable space.
Отмечались неизменные задержки с осуществлением строительных проектов, которые негативно отразились на существующей инфраструктуре
There were continuing delays in the implementation of construction projects that had an adverse impact on the available infrastructure
Однако, существуют Неизменные Вселенские Законы, которые должны применяться,
However, there are immutable universal laws that must be adhered to,
Признавая неизменные усилия, предпринимаемые заинтересованными субъектами Стратегического подхода,
Recognizing the continuing efforts by Strategic Approach stakeholders, including Governments,
Кроме того, на протяжении более 29 лет Соединенное Королевство сохраняет неизменные оборонительные военные силы и средства в Южной Атлантике,
In addition, the United Kingdom had maintained an unchanged defensive military posture in the South Atlantic for over 29 years,
Глубокие изменения, происшедшие в Перу в недавние годы, и неизменные усилия правительства этой страны повысили степень сотрудничества Перу с договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека.
The profound changes in Peru in recent years and consistent efforts by the Government had strengthened Peru's cooperation with the United Nations human rights treaty bodies.
практикой и нарушают неизменные положения исламского шариата.
practices and violate the immutable provisions of the Islamic sharia.
потому что она имеет неизменные теплоизоляционные свойства на протяжении долгого срока.
because it features constant thermal insulation properties over a long period of time.
Министры выразили Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций признательность за его неизменные усилия по организации ежегодного мероприятия, посвященного участию в многосторонних договорах, в связи с сессиями Генеральной Ассамблеи.
The Ministers expressed their appreciation to the Secretary-General of the United Nations for his continuing efforts to organize the annual multilateral treaty event in conjunction with the General Assembly sessions.
Невозможно написать программу, не используя неизменные объекты( константы) и/ или изменяемые в процессе работы программы объекты переменные.
It is impossible to write a program without using unchangeable objects(constants) and/or objects that can be modified during the program execution variables.
Результатов: 191, Время: 0.062

Неизменные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский