Примеры использования
Ever-present
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values.
Управление и функционирование этого вездесущего и безошибочного духовного охвата всех истинных ценностей духа происходит под началом Сына.
Even without considering major catastrophic events, the increasing sophistication of viruses disseminated through the Internet constitutes an ever-present threat to normal operations, requiring appropriate measures.
Даже если не учитывать крупных катастрофических событий, постоянное усложнение распространяемых через Интернет вирусов ежеминутно создает угрозу нормальному функционированию и требует принятия надлежащих мер.
And throughout all these relationships in the finite universes the Conjoint Actor is the ever-present source of the mind ministry by virtue of which these activities take place.
И во всех таких отношениях, существующих в конечных вселенных, Совместный Вершитель является неизменным источником служения разуму, благодаря которому осуществляются эти действия.
penny abundance of exotic fruits and the ever-present atmosphere of serenity and ease.
обилием копеечных экзотических фруктов и вездесущей атмосферой безмятежности и легкости.
However, a massive build-up of militias on all fronts was being reported, with the ever-present threat of resumed fighting.
Однако приходили сообщения об активном наращивании сил ополченцев на всех фронтах, которое создавало постоянную угрозу возобновления боевых действий.
BISHKEK-- Kyrgyz journalists are learning about the realities of doing their jobs in a world of ever-present extremism and terrorism.
БИШКЕК-- Кыргызские журналисты изучают реалии ведения журналистской деятельности в мире вездесущего экстремизма и терроризма.
the greatest burden of battle is born by our ever-present infantry soldiers.
наибольшее бремя сражений несут наши вездесущие пехотинцы.
by themselves to convert this momentary experience into the ever-present feeling of living in the Overself.
превратить этот мимолетный опыт в постоянное ощущение жизни в Высшем Я.
his men were being killed by the ever-present skirmishers.
боеприпасы подходили к концу, а его людей убивали вездесущие стрелки.
They know that the personal presence of the ever-present influence of the Supreme and of the Ultimate is in Havona.
Они знают, что в Хавоне находится личное присутствие вездесущего влияния Высшего и Предельного.
You also have the ever-present Christ consciousness,
У вас также есть вездесущее сознание Христа,
It also assisted in increasing awareness of the ever-present dangers of nuclear weapons
Оно также способствует повышению осведомленности о постоянных угрозах, создаваемых ядерным оружием,
As food allergens represent an ever-present risk for individuals with allergies,
Поскольку пищевые аллергены представляют собой постоянный риск для людей,
The very existence of nuclear weapons, and consequently the ever-present possibility of their use pose a threat to mankind.
Само существование ядерного оружия и, как следствие этого, постоянно сохраняющаяся вероятность его применения создает серьезную угрозу для безопасности человечества.
The PlateSpin Forge web-based interface provides an ever-present dashboard that allows you to view the status of your protection plans at all times.
Веб- интерфейс PlateSpin Forge содержит вездесущую панель управления, позволяющую Вам просматривать состояние Ваших планов восстановления в любое время.
spirit personalities, the ever-present and all-wise adviser of the Creator Son,
духовных личностей, вездесущим и премудрым советником Сына- Создателя,
Since the 2010 Review Conference, awareness has been steadily growing about the humanitarian consequences and ever-present risk of a nuclear detonation,
В период после обзорной конференции 2010 года уровень осведомленности о гуманитарных последствиях и постоянном риске подрыва ядерного боезаряда,
Civilians are subjected to kilometers-long lines, and are exposed to the ever-present risk of getting caught in crossfire.
Гражданские лица вынуждены стоять в очередях длиной несколько километров и подвергаются постоянному риску попасть под перекрестный огонь.
physical devastation caused by Israel in the Gaza Strip underscores the ever-present reality of the brutal,
физические разрушения в результате действий Израиля в секторе Газа подчеркивают неизменную реальность жестокой,
felt Californication lacked the funk that was ever-present in Blood Sugar Sex Magik.
Californication не хватает фанка, который был повсеместным в Blood Sugar Sex Magik.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文