НЕОПРАВДАННЫХ - перевод на Английском

undue
неоправданно
неоправданной
необоснованных
чрезмерное
неправомерного
излишнего
ненадлежащего
ненужных
неуместного
unnecessary
излишне
ненужных
излишних
неоправданных
необходимым
нет необходимости
необоснованных
чрезмерного
нецелесообразным
необязательным
unjustified
неоправданно
необоснованно
необоснованного
неоправданным
несправедливого
неправомерное
безосновательным
unreasonable
нецелесообразно
необоснованно
необоснованным
неразумным
неоправданной
чрезмерной
нецелесообразным
неоправданно
безрассудной
непомерным
unjustifiable
неоправданно
неоправданной
необоснованные
не имеющие оправдания
оправданы
не подлежащих оправданию
unwarranted
необоснованного
неоправданным
незаконные
нежелательного
ничем не оправданной
ничем не оправданных
ничем не обоснованные
ничем не обоснованных
неспровоцированной
inordinate
чрезмерный
неоправданные
непомерную
большим
unduly
неоправданно
чрезмерно
необоснованно
излишне
слишком
неправомерно
ненадлежащим образом
неоправданного
чрезмерного
необоснованного
unnecessarily
излишне
неоправданно
без необходимости
чрезмерно
необоснованно
ненужных
без нужды
без надобности
излишнего
слишком
unjustifiably
неоправданно
необоснованно
неоправданного
необоснованного
несправедливо
безосновательно
неправомерно
без всяких на оснований

Примеры использования Неоправданных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
своему усмотрению ведет разбирательство, стремясь избежать неоправданных задержек и расходов
shall conduct the proceedings so as to avoid unnecessary delay and expense
Компания ответит на ваш запрос без неоправданных задержек в течение срока, указанного в законе.
The Company will respond to your request(s) without undue delay within the legally required period of time.
Предотвращения неоправданных задержек при рассмотрении дел
Avoiding unnecessary delay in the disposition of cases
право на распространение информации без неоправданных ограничений; справедливое судебное разбирательство;
right to disseminate information without unjustified restrictions; fair trial;
Государства без каких-либо неоправданных задержек выполняют любые просьбы об оказании помощи
States shall comply without undue delay with any request for assistance
Международное финансирование позволило бы избежать возложение неоправданных экономических тягот на те страны, чье участие имеет
International funding would avoid placing unreasonable economic burdens on countries whose participation is essential
Такая позиция стала основной причиной неоправданных задержек в осуществлении мирного процесса.
That claim had been the main reason for the unnecessary delays in the implementation of the peace process.
Ставки заработной платы и их влияние на сокращение неоправданных различий в размерах заработной платы будут подлежать контролю.
The wage inventories and their impact on the reduction of unjustified wage differentials would be monitored.
правил в целях устранения неоправданных ограничений на свободу выражения детьми своих взглядов.
policies in order to eliminate undue restrictions on freedom of expression of children.
Эта страна не проводит дискриминационных мер и не устанавливает неоправданных или необоснованных барьеров в отношении торговли Соединенных Штатов,
Such country does not discriminate against, or impose unjustifiable or unreasonable barriers to, United States commerce,
Соответствующий орган обязан ответить без неоправданных задержек и в соответствии с обычными правилами административной процедуры.
The appropriate authority shall answer without unnecessary delay and according to normal rules of administrative procedure.
Власти, осуществляющие задержание, должны без неоправданных задержек представить задержанное лицо органу, рассматривающему его дело.
The detaining authority shall produce without unreasonable delay the detained person before the reviewing authority.
взысканию средств или предотвращению неоправданных расходов в размере 25 000 долл. США или более;
recoveries or the prevention of unjustified expenditures of $25,000 or more;
ГС следует использовать весь соответствующий экспертный опыт для недопущения каких-либо неоправданных задержек в осуществлении программы.
The TOS should avail itself of all appropriate expertise to avoid any undue delay in implementation.
МЦПП выразил обеспокоенность по поводу неоправданных и ненужных задержек с созданием переходных органов правосудия.
The ICTJ was concerned about the unjustifiable and unnecessary delays in the implementation of transitional justice mechanisms.
В ее задачи входит содействие устранению всех неоправданных ограничений, сдерживающих развитие мировой торговли и международных морских перевозок.
Its concern is to secure the removal of all unnecessary restrictions on world trade and world sea transport.
В частности, речь шла о плохом управлении государственными финансами, неоправданных расходах, закупке оборудования, которое так и не было использовано,
In particular, it was about poor management of public finances, unjustified expenditures, procurement of equipment which has not been used
Такое неравенство также проявляется в неоправданных задержках с представлением ежегодного доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
This imbalance has also manifested itself in the unwarranted delay in the submission of the annual report of the Security Council to the General Assembly.
Что касается якобы неоправданных задержек в процессе судебного разбирательства,
With regard to the alleged unreasonable delays in the judicial proceedings,
Независимый эксперт настоятельно призывает правительство разрешить всем политическим партиям осуществлять свою политическую деятельность без неоправданных ограничений.
The independent expert urges the Government to allow all political parties to carry out their political activities without undue restrictions.
Результатов: 586, Время: 0.0679

Неоправданных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский