НЕОПРАВДАННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ - перевод на Английском

undue restrictions
необоснованных ограничений
неоправданное ограничение
unjustified restrictions
неоправданное ограничение
необоснованное ограничение
undesirable restrictions
of unreasonable restrictions
unwarranted restrictions
необоснованное ограничение
undue constraints

Примеры использования Неоправданных ограничений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рекомендовала Бурунди выполнить рекомендации независимого эксперта, касающиеся предоставления всем политическим партиям возможности осуществлять свою политическую деятельность без неоправданных ограничений.
journalists and recommended that Burundi comply with the recommendations of the independent expert on allowing all political parties to carry out their political activities without undue restrictions.
дискриминационному отношению к рабочим- мигрантам и введению неоправданных ограничений на движение рабочей силы.
discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international instruments.
также устранения неоправданных ограничений на участие частного сектора в развитии и эксплуатации инфраструктуры;
long-term sustainability and removing undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation;
развитием эффективных рынков без установления неоправданных ограничений для предпринимательской деятельности.
achieving the development of effective markets without imposing undue constraints on business.
разрешить без неоправданных ограничений регистрацию правозащитных организаций
authorize without unjustified restriction the registration of human rights organizations
ликвидацию препятствий и тех неоправданных ограничений, которые затрудняют доступ развивающихся стран к технологиям
elimination of obstacles and those unjustifiable limitations that are hampering the access of developing countries to technology
Однако мы с тревогой отмечаем использование внешних причин и введение неоправданных ограничений некоторыми ядерными государствами с целью запретить неядерным государствам использовать свое право на мирное использование ядерной энергии и технологии.
However, it is disconcerting to note the use of extraneous reasons and the imposition of undue restrictions by some nuclear-weapon States to deny non-nuclear weapon States their right to the peaceful use of nuclear energy and technology.
обеспечить уважение их прав человека, в частности избегать неоправданных ограничений их свободы передвижения в результате длительного пребывания в закрытых приютах.
in particular make sure that there are no undue limitations put on their freedom of movement by extended periods of stay in closed shelters.
дискриминационному отношению к рабочим- мигрантам и введению неоправданных ограничений на движение рабочей силы для получения максимальных выгод от международной миграции при одновременном соблюдении соответствующих национальных законов и применимых международных документов.
discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international instruments.
чтобы избежать неоправданных ограничений суверенного права государств
so as to avoid imposing unreasonable constraints on the sovereign right of States
быть кандидатом на избрание без неоправданных ограничений и не указал сроков введения такой избирательной системы.
to stand for election without unreasonable limitations, nor has it indicated a timeline for the introduction of such an electoral system.
В целях защиты права на свободное выражение мнений от неоправданных ограничений Специальный докладчик предпринял попытку провести различие между следующими формами выражения мнений:
To protect the right to freedom of expression from undue restrictions, the Special Rapporteur has attempted to distinguish the types of expression:(a) which constitute an offence under international law
Мы обеспокоены тем, что из-за неоправданных ограничений, налагаемых Россией на работу миссии, она будет не в состоянии удостоверить то, в какой степени Россия участвует или содействует потоку нелегальных вооружений,
We are concerned that due to Russia's undue restrictions on its work, the Mission will be unable to ascertain the extent to which Russia is participating in
осуществлять свою деятельность без неоправданных ограничений.
to operate without undue restrictions.
включая наложение неоправданных ограничений на права политических партий
including the imposition of unjustified restrictions on the rights of political parties
Неоправданное ограничение права распространять информацию.
Unjustified restriction of the right to impart information.
Неоправданные ограничения права на мирные собрания.
Unjustified restrictions to the right of peaceful assembly.
Серьезное, продолжительное или неоправданное ограничение свободы;
Serious, prolonged or unjustified restrictions of personal liberties;
Неоправданные ограничения в отношении иммунитета могут привести к серьезным трениям в международных отношениях.
Undue limitations on immunity may lead to serious frictions in international relations.
Важно также определить факторы и неоправданные ограничения, препятствующие такой передаче.
It was also important to determine what were the obstacles and unjustifiable restrictions that were impeding their transfer.
Результатов: 45, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский