Примеры использования
Неясности
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Обращал внимание на неясности и/ или ограничения в возможном применении/ использовании сообщенных результатов;
Draw attention to the uncertainties and/or limitations in the possible application/use of reported results;
Из-за неясности объявления одним народом войны маленькой части другого,
Due to the obscurity of one nation's declaration of war against a small part of another,
Если имеются какие-либо неясности, то следует предварительно до начала ремонта испросить требуемую информацию.
If there are any ambiguities, you should ask for the required information before starting the repair.
Образовательный выбор имеет« непонятный срок действия»( в силу неясности будущего профессий)
Educational choices have an‘unknown expiration date'(due to the unclear future of professions)
Сохранение неясности в этих вопросах среди подследственных требует предоставления им более конкретной информации.
Persistent confusion among people subject to investigation calls for the provision of more and specific information.
Применимость арбитража: было отмечено, что неясности в вопросе о том, может ли предмет спора являться предметом урегулирования в арбитражном порядке, вызывал проблемы в области международного коммерческого арбитража.
Arbitrability: it was observed that uncertainties as to whether the subject matters of certain disputes are capable of settlement by arbitration caused problems in international commercial arbitration.
коллизии или неясности действующего законодательства.
collision or obscurity of the legislation in force.
Неясности ситуации предает еще
Lack of clarityof the situation also adds that this information,
А все неясности и противоречия в положениях учредительных документов об ограничениях полномочий единоличного исполнительного органа толкуются в пользу отсутствия таких ограничений.
The court shall interpret all the ambiguities and contradictions in the statements of constituent documents of the limited powers of the sole executive body in favor of the absence of such restrictions.
Существуют неясности с порядком и практикой использования языков меньшинств в местах компактного проживания в контактах с властными структурами.
There is some confusion over the procedure and practice of using minority languages for contact with the authorities in areas with concentrations of minorities.
Она выразила озабоченность по поводу дублирования функций между соответствующими сторонами и неясности в определении их роли и обязанностей.
She expressed concern about overlapping duties between relevant actors and unclear definition of roles and responsibilities.
решимости и надежды>>, несмотря на неясности и трудности.
Governor deJongh described the State of the Territory, despite uncertainties and challenges, as one of"determination and hope.
навсегда останутся в неизмеримой неясности.
must forever remain in unmeasurable obscurity.
Поскольку все неясности по поводу Brexit улетучились- нет никаких оснований для того, чтобы фунт стерлингов возобновил снижение в краткосрочной перспективе.
As all vagueness over the Brexit has been cleared there is no reason for the Pound to resume the decline in the short-term future.
Пожалуйста, обратите внимание: есть некоторые неясности в отношении контролируемых сделок Постоянных представительств иностранных юридических лиц.
Please note: There are some ambiguities with respect to controlled transactions of permanent establishments of foreign legal entities.
Оно не должно давать возможности для введения в заблуждение или возникновения неясности в отношении характеристик,
It must not be liable to mislead or to cause confusion concerning the characteristics,
в нем содержатся неясности, которые впоследствии могут повлиять на эффективность его применения.
it contains uncertainties that may subsequently affect the efficiency of its use.
Поправка к проекту статьи 62 не снимает озабоченность ее делегации по поводу ее неясности.
The amendment to draft article 62 did not allay her delegation's concern as to its lack of clarity.
слава мир и все неясности убежит от вас.
the glory of the world and all obscurity will flee from you.
В Ближневосточном регионе сегодня наблюдается ситуация, которая увековечивает эту опасность из-за неясности с ядерным потенциалом Израиля, не подпадающим под международный контроль.
The Middle East region at present bears witness to a situation that perpetuates those dangers because of Israel's unclear nuclear capabilities, which are not subject to international supervision.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文