НЕ МЕШАЛО - перевод на Английском

did not prevent
не препятствуют
не мешают
не предотвращают
не запрещают
не помешали
не исключают
did not interfere
не мешают
не вмешиваются
не препятствовали
не влияют
не нарушали
не помешают
не создают помех
did not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
not hurt
больно не
не навредит
не повредит
не тронет
не обидит
не ранен
не помешает
не пострадал
не мешало
вреда не
does not hinder
не препятствовали
не мешали
не затрудняли
didn't disturb
не беспокоить
не нарушают
не мешать
не тревожь
not disturb
не отвлекать
do not impede
не препятствовали
не мешало
not to hamper
не препятствовать
не мешать
не затруднять
would not prevent
не будет препятствовать
не помешает
не препятствует
не предотвратит
не мешает
не воспрепятствует
не допустить

Примеры использования Не мешало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
притяжений ее надо оторваться настолько, чтобы тяготение не мешало полетам.
its attractions it is necessary to come off so that inclination didn't disturb flights.
Обеспечивать, чтобы уголовное законодательство не мешало доступу к таким услугам,
Ensure that criminal laws do not impede access to such services,
Это не мешало мученикам и другим христианам тех времен молиться за гонителей
This did not prevent the martyrs and other Christians of that time from praying for prosecutors
Подобное определение не мешало бы учету для целей толкования понимания,
Such a definition would not prevent taking into account, for the purpose of interpretation,
Тем не менее, это не мешало израильским компаниям принимать участие в различных проектах, финансируемых агентством.
However, this did not prevent Israeli companies from participating in various projects funded by the agency.
Но это не мешало бы государствам- участникам в неофициальном порядке начать в 2005 году размышления над вопросами на предмет представления обзорной Конференции 2006 года.
That would not prevent States parties from beginning to reflect in an informal manner in 2005 on the issues to be put before the Review Conference in 2006.
Это не мешало ему играть активную роль в импичменте Томас Уэнтуорта,
This did not prevent him taking an active role in the impeachment of Thomas Wentworth,
Графиня София Гедвига исповедовала кальвинизм, но это не мешало ей продуктивно сотрудничать с деверем,
Sophia was a Calvinist, but this did not prevent her from benefitting from a cooperation with her brother-in-law John Louis of Nassau-Hadamar,
принадлежащий отелю гость, что не мешало ей быть самой obfotografowanym раллийный автомобиль.
probably belonging to the hotel guest, which did not prevent her to be the most obfotografowanym car rally.
Borrani не мешало развитию языка полностью независимым и различимы.
Borrani did not prevent the development of a language completely independent and distinguishable.
Казалось бы, ученики Рамакришны почитали его, но это не мешало им подсматривать за ним с неблаговидною целью.
It would seem that the disciples of Ramakrishna revered him, but that did not prevent them from spying on him with improper motives.
Ему было 29 лет, но это совсем не мешало ему по отечески заботиться о всех детках,
He was 29 years old, but that does not stop him take fatherly care of all the kids,
чтобы его расположение не мешало правильной вентиляции.
its location or position does not interfere with its proper ventilation.
включая сельскохозяйственные работы, не мешало ребенку получать образование;
including agricultural work, do not interfere with the child's learning process;
С тех под, как отец умер мама стала слегка долбанутой, но это не мешало нам троим хорошенько веселиться.
Ever since Dad died, Mom's been a little bummed out, but that doesn't stop the three of us from having a whole lot of fun.
В целом мы рекомендуем применять лицензию с наиболее сильным авторским левом, которое не мешало бы назначению программ.
In general, we recommend using the strongest copyleft license that doesn't interfere with that purpose.
а ее расположение не мешало движению.
and its location didn't hinder movement.
мы старательно тренировались, достигали высоких целей, но это не мешало нам по-настоящему дружить.
reached the high goals, but it didn't prevent us to be on friendly terms really.
Поэтому он сделал вывод о том, что это не мешало рассмотреть сообщение, представленное самой предполагаемой жертвой,
It therefore concluded that it was not prevented from considering the communication submitted to it by the alleged victim himself,
Что, кстати, не мешало ему находиться в хороших отношениях с Имангали Тасмагамбетовым,
It wasn't hindrance to be in good relations with Imangaly Tasmagambetov,
Результатов: 83, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский