НЕ ПЫТАТЬСЯ - перевод на Английском

not to try
не пытаться
не попробовать
не попытаться
не стараться
не пробовать
не опробовать
not to attempt
не пытаться
не предпринимать попытки
not to seek
не стремиться
не искать
не добиваться
не запрашивать
не пытаться
не обращаться
не переизбираться
не требовать
neither to seek
rather than trying
а не пытаться
вместо того , чтобы попробовать

Примеры использования Не пытаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Не пытаться сначала снять расплавленный клей с кожи.
Do not try to remove hot-melt glue from the skin.
Россия настоятельно рекомендует Ирану не пытаться изготовлять для Бушера свое собственное топливо.
Russia has strongly advised Iran against seeking to manufacture its own fuel for Bushehr.
Просто ей лучше не пытаться сердить меня, вот и все.
She just better not try to cross me, that's all I'm saying.
Я просила и не пытаться объяснять.
I said please do not attempt to explain why.
Одна из труднейших вещей для учителя не пытаться сказать им это.
One of the hardest things for a teacher to learn is not to try and tell them.
Категорически рекомендуется помечать их как« dangerous»( опасные) и не пытаться использовать.
It is highly recommended to mark them as‘dangerous' and don't try to use them.
Ты имеешь в виду не пытаться.
You mean not trying.
я настоятельно рекомендую не пытаться разоружить его.
I would strongly advise against attempting to disarm it.
Лучше попытаться и потерпеть неудачу, чем вообще не пытаться.
It is better to have tried and failed than not to have tried at all.
Сэр, я знаю, лучше не пытаться.
Sir, I know better than to attempt that.
Я должна уважать то, через что ты проходишь, и не пытаться управлять этим.
I need to respect what you're going through and not try to manage it.
Я говорю, что своим гневом надо… управлять, а не пытаться заменить его чем-то другим.
What I'm trying to say is, own the anger instead of displacing it.
То есть, пока они фактически не пытаться это сделать.
That is, until they actually attempt to do it.
РС. Опыт научил меня не пытаться предсказать это.
RMS I have learned I should not try to predict that.
Делать вид, что ничего не происходит и не пытаться подавить эти противоправные действия, было бы абсолютно неправильным.
It would be absolutely wrong to pretend nothing is happening and not to try to prevent these unlawful actions.
Не пытаться манипулировать данными веб- сайта
Not to try to manipulate data of the web
Лицензиат обязуется не пытаться отключать или иным образом вмешиваться в любые технические средства защиты Игры.
The Licensee agrees not to attempt to disable, or otherwise interfere with any technical means of protecting the Game.
Он предостерег Израиль не пытаться обратиться к« войне религий», заявив:« Наша борьба является политической,
He warned Israel not to try to start"a[so-called] religious war," saying" Our struggle is political
Каждый Член Организации обязуется уважать строго международный характер обязанностей Генерального Секретаря… и не пытаться оказывать на[ него] влияние при исполнении[ им] своих обязанностей.
Each Member of the United Nations undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Secretary-General… and not to seek to influence[him] in the discharge of[his] responsibilities.”.
Ввиду необходимости обеспечения безопасности участникам предлагается не пытаться проносить в Конференционный центр без письменного разрешения какие-либо крупные пакеты, в том числе документы.
Because of necessary security precautions, participants are requested not to attempt to bring bulk packages, including documents, into the Convention Centre without written authorization.
Результатов: 223, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский