НЕ СЧИТАЛОСЬ - перевод на Английском

was not
быть не
составлять не
стать не
заключаться не
оказаться не
является не
носить не
состоять не
осуществляться не
не случилось
was not considered to be
is not
быть не
составлять не
стать не
заключаться не
оказаться не
является не
носить не
состоять не
осуществляться не
не случилось

Примеры использования Не считалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прикрывали руки, но это было не опасно и находиться на солнце длительное время не считалось опасным.
some covered their arms, but it was necessary and not deemed to be detrimental to spend many hours in the sun.
В ответ на выраженную Комитетом по КЛДОЖ озабоченность по поводу того, что изнасилование супругом супруги не считалось уголовным преступлением,
In response to the concern of the CEDAW Committee that marital rape was not considered a criminal offence,
Военное положение уже в те времена не считалось формой материального права,
Martial law as then understood was not a form of substantive law,
насилие в семье не считалось преступлением, ранее судьи неохотно выносили в таких случаях обвинительные приговоры.
since domestic violence was not considered a crime, judges had previously been reluctant to penalize it.
Наличие этих следов при отсутствии на снимке видимого повреждения не считалось доказательством повреждения;
The presence of such staining alone in the absence of visible injury on the image was not considered to be evidence of injury;
посещение ребенком в возрасте от трех до шести лет детского сада не считалось обязательным.
as amended), kindergarten for children aged 3-6 was not obligatory.
влияние Патриарха Московского на украинские церковные дела не считалось чем-то предосудительным.
the influence of the Patriarch of Moscow on Ukrainian the church affairs was not considered something reprehensible.
необходимо было бы целиком перейти к заключению контрактов на предоставление услуг, а это не считалось осуществимым в том, что касается удовлетворения вспомогательных потребностей СООНО.
a complete move to contracting of services would have been necessary, and this was not considered practical in meeting the support needs of UNPROFOR.
деяние, которое в противном случае не считалось бы противоправным, будет считаться таковым, если оно" не соответствует обязательству, вытекающему из императивной нормы общего международного права.
which would otherwise not be considered wrongful, would be so held if it was"not in conformity with an obligation arising under a peremptory norm of general international law.
признанное таковым в соответствии с Конвенцией, не считалось политическим преступлением;
consequently ensure that any Convention-related offences not be considered political offences.
использование таких мер не являлось несовместимым с международно-правовыми обязательствами государства и в этой связи не считалось<< противоправным.
preclude' certain measures so that, where Article XI applies, the taking of such measures is not incompatible with the State's international obligations and is not therefore'wrongful.
уведомление об отводе, направленное через 15 дней после даты, на которую стороне должно было стать известно об обстоятельствах, лежащих в основе отвода, не считалось приемлемым.
been known" at the end of paragraph(1)">to ensure that a notice of challenge sent 15 days after the date a party should have known the circumstances triggering the challenge would not be admissible.
пособия на время отпуска по беременности и родам, поскольку под предлогом, что пособие по страхованию занятости, получаемое ею в качестве пособия по беременности и родам, не считалось" доходом" в целях этой программы.
she was subsequently denied social assistance benefits through the program during her maternity leave because the employment insurance benefits that she received as maternity benefits were not considered"income" for the purpose of the program.
Пуэрто- Рико уже не считалось колонией.
Puerto Rico had not been considered a colony.
решении вопроса об убытках невинных потерпевших, различие между этими двумя концепциями-- ответственностью и распределением убытков-- не считалось настолько важным.
the difference between the two concepts-- liability and allocation of loss-- was considered to be not so very important.
Не следует забывать, что никогда не предполагалось и не считалось возможным привлечение Международным трибуналом к суду всех лиц, несущих ответственность за злодеяния, совершенные в течение конфликта в этом регионе.
It must not be forgotten that it was never intended nor was it considered possible for the International Tribunal to try all persons responsible for the atrocities committed during the conflict in the region.
Не следует забывать о том, что никогда не предполагалось и не считалось возможным, что Международный трибунал подвергнет уголовному преследованию всех лиц, несущих ответственность за злодеяния, совершенные во время конфликта в этом регионе.
One should not forget that it was never intended nor was it considered possible for the International Tribunal to try all persons responsible for the atrocities committed during the conflict in the region.
Вторая точка зрения заключалась в том, что данное положение должно содержать" точное определение обстоятельств, при которых лишение жизни не считалось бы нарушением общей обязанности охранять жизнь" 90,
The second view was that the provision should"spell out specifically the circumstances in which the taking of life would not be deemed a violation of the general obligation to protect life",
В Законе ясно говорится о том, что лицо, которое не считалось стороной разбирательства,
The Act expressly states that a person who was not treated like a party to the proceedings,
Согласно действующему закону такое повторное слушание дела не считалось бы действительным, а если бы оно закончилось освобождением террористов, это бы создало
Under existing law, such a retrial would not have been regarded as valid, and if it had resulted in the release of the terrorists concerned,
Результатов: 60, Время: 1.2098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский