НЫНЕШНИЕ МАСШТАБЫ - перевод на Английском

current level
нынешний уровень
текущий уровень
нынешний объем
существующем уровне
современный уровень
уровень тока
нынешние масштабы
нынешний показатель
сегодняшний уровень
актуальном уровне
current extent
нынешние масштабы
нынешний объем
current scope
нынешняя сфера охвата
нынешние масштабы
текущей области видимости
нынешнего объема
нынешние рамки
current levels
нынешний уровень
текущий уровень
нынешний объем
существующем уровне
современный уровень
уровень тока
нынешние масштабы
нынешний показатель
сегодняшний уровень
актуальном уровне
present range

Примеры использования Нынешние масштабы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
создание отдельной административной структуры для Канцелярии Обвинителя потребует учреждения многих параллельных административных должностей, нынешние масштабы и рабочая нагрузка Трибунала не оправдывают значительного увеличения общего числа административных сотрудников, которое произойдет в результате этого.
to the extent that a separate administrative unit for the Office of the Prosecutor would require many administrative positions to be duplicated, the current size and workload of the Tribunal does not justify the significant increase in the total number of administrative staff that would result.
Число сотрудников Управления по ядерному контролю в Ираке было сведено до минимума с учетом нынешних масштабов деятельности, осуществляемой согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The number of staff of the Iraq Nuclear Verification Office has been minimized to reflect the current level of activities being implemented pursuant to the relevant Security Council resolutions.
А 100 человек по нынешним масштабам нашей кафедры это не заметно, это такая капля нефти в огромной цистерне.
People on the current scope of our Department it is not noticeable, It's such a drop of oil in a huge tank.
Способность к поддержанию даже нынешних масштабов реагирования на пандемию попрежнему вызывает у них самую серьезную обеспокоенность.
Sustaining this response even at current levels remains one of their biggest concerns.
Новая должность сотрудника по бюджету класса С- 3 предлагается с учетом нынешних масштабов Миссии.
A new P-3 Budget Officer post is proposed in accordance with the current size of the Mission.
Отрицательные последствия нынешних масштабов и продолжающаяся эскалация глобальных военных расходов,
The adverse implications of the current magnitude and continuing escalation of global military spending,
Фактически, с учетом нынешних масштабов деятельности выполнять основную работу Форума без этих взносов было бы невозможно.
In fact, given the present level of activities, the basic work of the Forum would not have been possible without such contributions.
Факты свидетельствуют о наличии широкого согласия в отношении причин неэффективности и нынешнего масштаба общих потерь энергии
The evidence suggests that there is wide agreement about the sources of inefficiencies and the current scale of energy losses in aggregate,
Ввиду нынешних масштабов потребления ископаемого топлива
Given the current proportion of fossil fuels consumed
В предыдущих разделах содержался обзор нынешних масштабов и форм участия ЮНИСЕФ в партнерствах
The preceding sections provide an overview of the current breadth and forms of UNICEF engagement in partnerships
Очевидно, что нынешний масштаб деятельности наших публич+ ных бизнесов уже не требует от управляющей компании прежне+ го всестороннего контроля и глубокого погружения в их опера+ ционную деятельность.
It is clear, given the present scale of activity of our listed businesses, that they no longer require the previous level of external control and deep involvement in their operational activities.
политика реагирования на проблемы, создаваемые миграцией в ее нынешних масштабах, нередко не позволяют правительствам обеспечить выполнение ими своих обязательств по соблюдению прав человека мигрантов.
policies in responding to the challenges posed by migration in its present dimensions have often failed to ensure respect for Governments' human rights obligations vis-à-vis migrants.
политика реагирования на проблемы, создаваемые миграцией в ее нынешних масштабах, нередко не позволяют обеспечить соблюдение правительствами своих обязательств по соблюдению прав человека мигрантов.
policies adopted in response to the challenges presented by migration in its present dimensions have often failed to ensure respect for Governments' human rights obligations vis-à-vis migrants.
Вызывает сомнение вопрос о том, смогут ли страны и в дальнейшем привлекать потоки частного капитала в нынешних масштабах.
Questions remain about the continued ability of countries to attract private flows of the current magnitudes.
Стратегический план на 2008- 2011 годы<< Ускорение глобального прогресса развития человеческого потенциала>> дает ключ к пониманию нынешнего масштаба деятельности ПРООН в затронутых конфликтами странах.
The 2008-2011 Strategic Plan: Accelerating Global Progress on Human Development provides the context for present scope of UNDP services to conflict-affected countries.
и с учетом нынешнего масштаба господства Советов,
and given the current scale of Soviet dominion,
Обязанности по обеспечению бюджетно- финансовых услуг при нынешних масштабах полевых операций будут включать осуществление Директором( Д2) управленческого надзора
The responsibilities in terms of providing budget and finance services at the current level of field operations will require a Director at the D-2 level to provide managerial oversight
При нынешних масштабах деятельности миссий это приведет к задержкам в обмене информацией между Центральными учреждениями
At the current level of mission activity, this would result in delayed responses between Headquarters
Если бы в 1996 году установка наземных мин прекратилась, то при сохранении нынешних масштабов финансирования и обезвреживания потребовалось бы еще почти 1100 лет, чтобы избавить человечество от уже установленных наземных мин". А/ 49/ 357, пункт 66.
If the proliferation of land-mines were stopped in 1996, at current rates of funding and clearance it would still take almost 1,100 years to rid the world of the land-mines now in the ground." A/49/357, para. 66.
Вчетвертых, перекосы, вызываемые субсидиями в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией, будут сохраняться в нынешних масштабах, подрывая возможности развивающихся стран для получения дополнительных поступлений и доходов от экспорта сельскохозяйственной продукции, включая хлопок.
Fourth, distortions caused by subsidies in world agricultural trade will persist at the current level, thereby jeopardizing the prospects of developing countries to generate additional export revenue and income from agricultural exports, including cotton.
Результатов: 53, Время: 0.0613

Нынешние масштабы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский