ОБЛАГАТЬСЯ - перевод на Английском

subject
тема
субъект
подвергаться
предметом
вопросу
учетом
подлежащих
объектом
распространяются
предметных
be subject
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
be taxed
быть налоговым
exempt
освобождать
освобождение
исключением
исключить
распространяется изъятие
не распространяется
облагаться
subjected
тема
субъект
подвергаться
предметом
вопросу
учетом
подлежащих
объектом
распространяются
предметных
levied
леви
сбор
налог
взимать
облагают
взимания
ливи
пошлины
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить

Примеры использования Облагаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ГДА могут облагаться российским налогом на прибыль.
the GDSs may be subject to Russian income tax.
Налогоплательщики, которые будут погашать свои налоговые обязательства после 31 декабря 2016 года будут облагаться штрафом в размере 10%, т. е.
Taxpayers who will pay their tax liabilities after 31 December 2016 will be imposed penalty at the rate of 10%, i.e.
которым будут облагаться все, даже круизные туристы,
which will be subject to all, even the cruise tourists,
В ответ на принудительные передачи технологий Китаю Управление торгового представителя США( USTR) вынесло на общественное обсуждение предполагаемый список китайского импорта, который может облагаться дополнительным 25- процентным тарифом.
Trade Representative(USTR) published for public comment a proposed list of Chinese goods imports that may be subject to an additional 25 percent tariff.
Багаж, вес которого составит от пяти до 23 килограммов, будет облагаться тарифом в размере 50 манатов из Баку и 50 долларов из Турции.
Baggage weighing range of which is five to 23 kilos, will be subjected to tariffs of AZN 50 when flying from Bakuand US$ 50 when flying from Turkey.
продажей биткоинов, будут облагаться стандартным налогом на доходы.
sale of bitcoins will be subject to standard income tax.
работы в преподавательской деятельности, не будут облагаться налогом в течение 24 месяцев.
receive income will not be subjected to taxation for 24 months.
Так как дивиденды будут распределяться из чистого дохода отчетного периода, они будут облагаться налогом на прибыль, удерживаемым у источника выплат, по соответствующей ставке.
As the dividends will be distributed from net income of reporting period they will be subject to current withholding income tax at the applicable rate.
Любые иностранные средства, полученные зарегистрированной таким образом организацией якобы на« поддержку нелегальной миграции», будут облагаться 25- процентным налогом.
Any foreign revenue given for"supporting illegal migration" for organisations which register would be subjected to a 25% tax.
Члены Организации Объединенных Наций не должны облагаться излишними налогами, если они недостаточно представлены в процессе принятия решений Советом.
The general membership of the United Nations should not be unduly taxed if they were not adequately represented in the Council's decision-making process.
Постоянные члены Совета Безопасности должны и далее облагаться более высокими, чем для регулярного бюджета, ставками для финансирования операций по поддержанию мира.
The permanent members of the Security Council should continue to be assessed at a higher rate for peacekeeping operations than for the regular budget.
теперь эта продукция будет облагаться таможенной пошлиной в размере 6% по сравнению с% в Венгрии и Чешской Республике.
it will be charged 6 per cent customs duty as opposed to zero percent now in Hungary and the Czech Republic.
Доходы религиозных организаций не должны облагаться налогом на доходы только в том случае, если они получены от благотворительной деятельности
Vyacheslav Tobukh,“The income of religious groups should be exempt from tax only if these are proceeds from charity
Подоходным налогом будут облагаться любые проценты, выплачиваемые физическому лицу,
Income tax will be charged on any interest payable to a resident private person
Фактически это значит, что доходы от получения лицензионных платежей будут облагаться по эффективной ставке 2, 5.
In fact, this means that revenues from obtaining royalties will be taxed at an effective rate of 2.5.
добровольцев банками или кредитными организациями эта сумма не будет облагаться подоходным налогом.
this amount of income tax will not be charged by banks or credit institutions.
Помимо этого, работодатели и/ или наемные работники могут облагаться завышенными регистрационными взносами при оформлении разрешений на работу.
In addition, employers and/or employees may be charged excessive fees for work permits.
То есть добыча со скважин, которые были пробурены после 1 января 2018 года, будет облагаться в соответствии с этими ставками, как минимум, до конца 2022 года.
That is, the production from wells that were drilled after 1 January 2018 will be taxed according to these rates, at least until the end of 2022.
потому что я был облагаться гораздо выше 60%.
Since I was taxed much above 60%.
которым возвращают наличные деньги до экспортной сертификации, будут облагаться минимальным сервисным сбором при условии, что Premier Tax Free не получит действительную форму возврата налога в течение 21 дня.
advance of export certification, will be subject to a minimum processing fee where Premier Tax Free does not receive a valid tax refund form within 21 days.
Результатов: 65, Время: 0.2341

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский