ОБЛИЧАЕТ - перевод на Английском

denounces
денонсировать
осуждать
осуждение
разоблачить
изобличить
заявляют
выступаем
exposes
подвергать
разоблачение
разоблачить
раскрыть
выставить
выявить
обнажить
вскрывать
изобличить
convicts
осужденный
каторжник
заключенный
осудить
осуждения
зэк
уличить
rebuke
упрек
порицание
обличай
браните
прещение
запрети
обличение
выговор
reveals
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует
reproves
обличай

Примеры использования Обличает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пол думал, что у нас есть запись, которая обличает его в убийстве Хуана Бадильо.
Paul thought that we had a recording that implicated him in the murder of Juan Badillo.
Ваша честь, эта информация о кредитной карте на самом деле обличает обвиняемого, а не мистера Баллока.
Your Honor, this credit card information, it really incriminates the accused, not Mr. Bullock.
борешься со грехом, Святой Дух побуждает тебя остановиться и даже обличает.
the Holy Spirit is the one who calls you to stop and even rebukes you.
то совершаете грех и закон обличает вас как преступников.
you commit sin and you will be condemned by the law as transgressors of the law.
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
Министерство иностранных дел Кубы обличает перед кубинским народом
The Ministry of Foreign Affairs of Cuba denounces before the people of Cuba
О, МОИ Маленькие, как Я жажду, чтобы покачать вас в МОИХ руках, однако, вы избегаете самого МОЕГО прикосновения, ибо МОЕ прикосновение Свято, и для МЕНЯ, чтобы прикоснуться к вам, обличает вас.
Oh MY Little Ones, how I long to cradle you in MY arms yet you shun MY very touch for MY touch is Holy and for ME to touch you convicts you.
Они стали глухими к призыву Святого Духа, Который убеждает нас в том, что человек неспособен самостоятельно соблюсти Закон, и обличает нашу порочность в чудном свете Христа,
He confirms our inability to keep the law by ourselves, and reveals our corruption by his wonderful light.
борется за стандарт святостьи, и обличает все что не есть свято.
fight for the standard of Holiness and rebuke all that is unholy.
Юджин Петерсон перевел 1 Коринфянам 10: 14 так, что стих очень обличает:« Что ж, мои дорогие друзья,
Eugene Peterson's translation of I Corinthians 10:14 is confronting,"So, my very dear friends,
Как мы уже обсуждали выше, существует подлинный риск мести и преследования тех, кто обличает насилие в отношении секс- работников,
As discussed above, there are real risks of retaliation and persecution that can occur for those who denounce violence against sex workers, particularly if they are current
Бог обличает Свой народ в неверности Ему
when God rebuked His people for disloyalty to Him,
я стала ведома Духом Святым, Он обличает меня, направляет, но Он не находится во мне.
you are led by the Holy Spirit, He rebukes you, and guides you, but He is not in you.
Этот Дух в наши дни движется по земле- обличает грешников, возрождает избранных Богом людей, вкладывает в них божественную жизнь,
Today this Spirit moves on the earth to convict sinners, to regenerate God's chosen people by imparting into them the divine life,
Вместе с тем ее никоим образом нельзя упрекать в том, что она регулярно обличает проведение в восточной части Заира геноцида, совершенного в 1994 году в Руанде, по отношению к указанному населению, говорящему на языке киньяруанда.
Nevertheless, it can hardly be criticized for regularly condemning the pursuit in eastern Zaire of the genocide committed in Rwanda in 1994 against the Kinyarwanda-speaking people referred to above.
которые молодая талантливая журналистка Роса Мириам обличает в своих комментариях, добавляя данные, о которых не упоминает газета« Нью-Йорк Таймс»
Rosa Miriam, a young and profound journalist, denounces this in an article, adding information that The New York Times,
Доклад обличает лживость израильских оккупантов,
The report reveals the deceitfulness of the Israeli occupation
Юджин Петерсон перевел 1 Коринфянам 10: 14 так, что стих очень обличает:« Что ж, мои дорогие друзья,
Eugene Peterson's translation of I Corinthians 10:14 is confronting,“So, my very dear friends,
свободу человеческой личности, обличает антихристианскую ложь антисемитизма, особенно горячо обличает генерала Франко, прикрывающегося католичеством, он говорит
freedom of the human person, he denounces the anti-Christian falsehood of anti-Semitism, and with an especial fervour he denounces General Franco for having screened himself behind a veneer of Catholicism,
Утейби публично обличает условия, в которых в Саудовской Аравии содержатся под стражей политические заключенные.
Mr. Al Uteibi has publicly denounced the conditions of detention applied to political prisoners in Saudi Arabia.
Результатов: 585, Время: 0.0926

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский