REBUKE - перевод на Русском

[ri'bjuːk]
[ri'bjuːk]
упрек
reproach
rebuke
accusation
criticism
порицание
censure
reprimand
rebuke
condemnation
condemn
admonition
обличай
rebuke
reprove
браните
rebuke
прещение
rebuke
запрети
forbid
rebuke
обличение
reproof
denunciation
exposing
rebuke
выговор
reprimand
warning
demerit
rebuke
earful
talking-to
admonition
упрека
reproach
rebuke
accusation
criticism
порицания
censure
reprimand
rebuke
condemnation
condemn
admonition
обличаю

Примеры использования Rebuke на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some of the Pharisees from the multitude said to him,"Teacher, rebuke your disciples!".
Однако некоторые фарисеи из толпы сказали ему:« Учитель, усмири своих учеников».
You should speak to the Master that he rebuke such waste.'.
Тебе следует поговорить с Учителем, чтобы он осудил такое расточительство».
Parents find and rebuke him.
Родители находят и упрекают его.
the Samaritans accepted Christ's loving rebuke.
Самаряне приняли укор Иисуса, сделанный с любовью.
They will preach Holiness and they will rebuke this world.
Они будут проповедовать Святость и они будут укорять этот мир.
If your brother sins against you, rebuke him;
Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему;
They chose the name as a rebuke of the"professional, soulless architecture" practiced in China,
Они выбрали это название как упрек« профессиональной, бездушной архитектуре»
We are concerned that the present letter will initially be viewed by some in the Security Council as a rebuke.
Нас беспокоит то, что некоторые члены Совета Безопасности воспримут настоящее письмо прежде всего как упрек.
simply said,“the Judge rebuke you.
сказал только:„ Судья да вынесет тебе порицание”».
that she may glean them, and rebuke her not.
пусть она подбираетъ, и не браните ее.
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
Ибо вот, придет Господь в огне, и колесницы Его-- как вихрь, чтобы излить гнев Свой с яростью и прещение Свое с пылающим огнем.
let her glean, and rebuke her not.
пусть она подбирает, и не браните ее.
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Лучше выслушивать обличение от мудрого, чем слушать песню глупых.
leave them that she may glean, and rebuke her not.
пусть она подбирает[ и ест], и не браните ее.
to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
излить гнев Свой с яростью и прещение Свое с пылающим огнем.
that she may glean them, and rebuke her not.
пусть она подбирает, и не браните ее.
If someone protests that they didn't deserve your rebuke, simply refuse to be drawn into an argument about it.
Если кто-то возражает, что они не заслуживали вашего упрека, просто отказывайтесь быть вовлеченными в спор на эту тему.
let her glean, and rebuke her not.
пусть она подбираетъ, и не браните ее.
The only situation that warranted a rebuke in the form of a resolution was the continued human rights violations in the occupied Arab territories.
Единственная ситуация, требующая порицания в форме резолюции,-- это продолжающиеся нарушения прав человека на оккупированных арабских территориях.
ability to turn or rebuke undead; Market Price: +2 bonus.
способность изгнания или упрека нежити; Рыночная цена:+ 2 бонус.
Результатов: 98, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский