ОБУСЛОВЛИВАЮТСЯ - перевод на Английском

are subject
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
stemmed
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
results
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
arise
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
were due
объясняться
быть обусловлено
быть связано
быть вызвано
быть следствием
причиной
причитаться
быть должны
быть результатом
is subject
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
stem
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
are caused
стать причиной
вызывать
быть причиной
потому что
является основанием

Примеры использования Обусловливаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
последствия для здоровья человека, возникающие в связи с массовой концентрацией ТЧ 10 и ТЧ2. 5, обусловливаются широким диапазоном химических и физических характеристик частиц.
physical characteristics of particles play a role in generating health effects related to mass concentration of PM10 or PM2.5.
Требования, предъявляемые к кандидату на должность государственного служащего, обусловливаются только характером должностных обязанностей
The requirements for candidates for State service positions depend only on the duties of the position
Правительство Мексики признает, что в стране существуют определенные формы расовой дискриминации, которые обусловливаются историческими факторами, уходящими своими корнями в XIX столетие.
His Government acknowledged the existence of certain forms of racial discrimination in the country which were the result of historical factors going back to the nineteenth century.
вступительная часть текста этого пункта может позволять предположить, что все права кредиторов обусловливаются признанием их требований.
it was observed that the chapeau of the paragraph might suggest that all rights of the creditors were conditional upon the admission of their claims.
Позднее было рекомендовано применять более осторожный подход, в соответствии с которым коэффициенты промысловой смертности устанавливались на более низком уровне по сравнению с теми, которые обусловливаются естественными причинами нападениями хищников и т. д.
Subsequently, a more cautious approach was recommended in which death rates attributable to fishing were maintained below those attributable to natural causes predators, etc.
следователям может быть разрешено действовать на основе гонораров, которые обусловливаются конечным изъятием активов.
investigators could be allowed to work on the basis of fees that were contingent upon the ultimate recovery of the assets.
операций отражают нынешние основные первоочередные задачи оперативных подпрограмм и обусловливаются изменениями с учетом развивающейся тематики в будущем.
Operations sector reflect current main priorities of the operational subprogrammes and are subject to change according to evolving topics and themes in the future.
хозяйственной деятельности юридических лиц обусловливаются первым делом их государственной принадлежностью.
economic activity of legal entities governed first of their state affiliation.
Признание тем не менее того, что право на здоровье устанавливает некоторые обязательства, которые не обусловливаются ограничениями в отношении ресурсов,
Nonetheless, recognition that the right to health imposes some obligations that are subject to neither resource constraints
Рабочая группа решила, что вопросы, возникающие в связи со статьей 6, обусловливаются главным образом заключительным выражением в тексте пункта 2 проекта статьи 6-" в силу норм частного международного права.
The Working Group agreed that the questions arising from the article 6 stemmed mainly from the closing phrase in draft article 6, paragraph 2,"by virtue of the rules of private international law.
медицинскому обслуживанию и образованию, которые обусловливаются статусом временного проживания многих внутренне перемещенных лиц в Черногории.
social welfare, health services and education, which stemmed from the temporary residence status of many IDPs in Montenegro.
масштабы дискриминации в отношении граждан третьих стран обусловливаются тем, что их не считают составной частью или устоявшейся социальной группой киприотского общества12.
extent of discrimination against third country nationals results from the fact that they are not considered an integral part or an established social group of the Cypriot society.
Эти трудности обусловливаются, среди прочего, длительным периодом перехода от работы существующей Национальной комиссии по борьбе с коррупцией
Those challenges were due, inter alia, to the lengthy transition of the work of the existing National Commission to Combat Corruption
суверенитет над территорией страны, появились традиционные земельные права, на которые претендуют мароны и коренные народы и которые обусловливаются" принципом сфер владения.
Indigenous Peoples came into existence after the State began in the 17th century to exercise sovereignty over the territory of the country and are conditioned by the'domain principle.
даже миллионов лет эволюционных процессов, которые, в свою очередь, обусловливаются такими экологическими факторами,
even millions of years which, in themselves, are driven by ecological forces such as climate,
которые обычно ограничиваются компаниями с допустимым риском кредитоспособности или обусловливаются обременительными гарантиями,
which are normally limited to companies with acceptable credit risk or conditional upon onerous security,
осуществление дополнительных программ обусловливаются наличием финансовых средств,
additional programmes was subject to the availability of funding
Невозможность отстаивания в судебном порядке производных прав, которые обусловливаются правами, присущими каждому постоянному жителю,
The nonjusticiability of incidental rights arising from the rights of every resident, such as the right to work, was directly related
соответствуют ли процессу развития капиталистических предприятий государственные структуры, которые обусловливаются политической экономией ренты в развивающихся странах, занимающихся добычей полезных ископаемых.
major mining countries and questions whether the State structures resulting from the political economy of rent in the mining developing countries are compatible with the development of capitalist enterprises.
Было высказано предположение о том, что основная цель работы Комиссии должна заключаться в устранении юридических барьеров для междуна- родных сделок, которые в целом обусловливаются несогласованностью договорного права на междуна- родном уровне.
It was suggested that the main objective of the Commission's work should be to eliminate legal barriers to international transactions that generally resulted from international disharmony of contract law.
Результатов: 70, Время: 0.0723

Обусловливаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский