ОБЩЕПРИЗНАННУЮ - перевод на Английском

recognized
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
generally accepted
в целом согласны
well-recognized
общепризнанным
признанным
хорошо известна
широко признана
хорошо узнаваемыми
acknowledged
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите

Примеры использования Общепризнанную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это заявление служит ярким подтверждением того, что руководство Албании открыто игнорирует общепризнанную позицию международного сообщества, в соответствии с которой Автономный край Косово
This is eloquent proof that the leadership of Albania evidently ignores the generally accepted positions of the international community that the autonomous province of Kosovo
Министры с озабоченностью отметили, что, несмотря на общепризнанную уникальную и особую уязвимость малых островных развивающихся государств,
The Ministers noted with concern that, despite the acknowledged unique and particular vulnerabilities of SIDS, insufficient steps have
развитие центров сельскохозяйственных исследований, в которых образование играет важную и общепризнанную роль.
expansion of facilities for research in agriculture, where the role of education is significant and recognized.
добросовестности" и" разумной осмотрительности", которые должны определяться не только ссылкой на" добросовестную" или" общепризнанную" практику,
which were not to be determined only by reference to either"good" or"generally accepted" practice but also by reference
Поскольку Генеральная Ассамблея играет центральную и общепризнанную координирующую роль во всей системе Организации Объединенных Наций,
Since the General Assembly played a central and universally accepted coordinating role for the entire United Nations system,
При этом МООНРЗС остается лишь рассмотреть процесс обжалования в отношении списка лиц, имеющих право голосовать в ходе референдума, и, учитывая общепризнанную беспристрастность Организации Объединенных Наций,
All that remained was for MINURSO to review the appeals process regarding the list of voters and, in view of the acknowledged impartiality of the United Nations,
Принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов ознаменовало начало новой эры, поскольку она является результатом глобального консенсуса и представляет собой общепризнанную норму, касающуюся прав коренных народов.
The adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples had ushered in a new era as it represented a global consensus and universally accepted standard on the rights of indigenous peoples.
Это создает опасность того, что эти направления деятельности не могут воспользоваться поддержкой страновой группы Организации Объединенных Наций, несмотря на общепризнанную полезность их участия( например,
This raises the risk that these activities might not benefit from the support of the United Nations country team, despite the widely agreed benefits of their outputs(for example,
Комиссия отметила общепризнанную важность этой темы для обеспечения ресурсов для инфраструктуры
The Commission noted the agreed importance of the topic in securing resources for infrastructure
Тем не менее было также указано, что, несмотря на общепризнанную ценность Типового закона,
Nevertheless, it was also observed that, despite the widely recognized value of the Model Law,
я хотел бы кратко охарактеризовать его продолжительную и общепризнанную дипломатическую карьеру.
I wish to refer briefly to his long and widely-appreciated diplomatic career.
Оно также утверждает, что особый интерес автора в данном деле не может считаться достаточно важным, для того чтобы перевешивать общепризнанную заинтересованность в сохранении принципа юридической определенности,
It further argues that the author's specific interest in this case cannot be deemed important enough to outweigh the generally accepted interest in maintaining the principle of legal certainty,
Таким образом Хорватия грубо нарушает общепризнанную норму неприкосновенности частной собственности в случае территориальных изменений,
In this way, Croatia grossly violates the generally accepted rule of inviolability of private property in the case of territorial changes,
В декабре 1996 года, несмотря на общепризнанную реорганизацию ЮНИДО,
In December 1996, despite the recognition of UNIDO's successful reforms,
Указав, что, несмотря на общепризнанную ценность Типового закона,
Observing that, despite the widely recognized value of the Model Law,
а также общепризнанную свободу торговли и судоходства.
persons under their jurisdiction and the generally recognized freedom of trade and navigation.
подчеркивает общепризнанную роль его страны в составлении
underscored his country's recognized role in the formulation
Защищать общепризнанные права человека.
And protect universally recognized human rights and.
Общепризнанным является тот факт, что Договор закладывает также важные основы для ядерного разоружения.
It was universally recognized that the Treaty also constituted the essential foundation for nuclear disarmament.
Соблюдать общепризнанные нормы журналистской этики.
Follow generally recognized rules of journalism ethics.
Результатов: 66, Время: 0.0501

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский